Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 15


font
SAGRADA BIBLIAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Uma resposta branda aplaca o furor, uma palavra dura excita a cólera.1 Una respuesta suave aplaca la ira, una palabra hiriente exacerba el furor.
2 A língua dos sábios ornamenta a ciência, a boca dos imbecis transborda loucura.2 La lengua de los sabios hace amable la ciencia, pero la boca de los necios rebosa necedad.
3 Em todo o lugar estão os olhos do Senhor, observando os maus e os bons.3 Los ojos del Señor están en todas partes, vigilando a los malos y a los buenos.
4 A língua sã é uma árvore de vida; a língua perversa corta o coração.4 La lengua afable es un árbol de vida, la lengua perversa hiere en lo más vivo.
5 O néscio desdenha a instrução de seu pai, mas o que atende à repreensão torna-se sábio.5 El necio desprecia la instrucción de su padre, el que acepta la reprensión se muestra prudente.
6 Na casa do justo há riqueza abundante, mas perturbação nos frutos dos maus.6 En casa del justo hay mucha riqueza, en las ganancias del malo hay turbación.
7 Os lábios do sábio destilam saber, e não assim é o coração dos insensatos.7 Los labios de los sabios siembran la ciencia, no así el corazón de los necios.
8 Os sacrifícios dos pérfidos são abominação para o Senhor, a oração dos homens retos lhe é agradável.8 El sacrificio de los malvados es abominable para el Señor, la plegaria de los hombres rectos obtiene su favor.
9 O Senhor abomina o caminho do mau, mas ama o que se prende à justiça.9 El Señor abomina la conducta del malvado, pero ama al que va tras la justicia.
10 Severa é a correção para o que se afasta do caminho, e o que aborrece a repreensão perecerá.10 El que abandona la senda recibirá su escarmiento, el que detesta la reprensión morirá.
11 A habitação dos mortos e o abismo estão abertos diante do Senhor; quanto mais os corações dos filhos dos homens!11 El Abismo y la Perdición están delante del Señor: ¡cuánto más los corazones de los hombres!
12 O zombador não gosta de quem o repreende, nem vai em busca dos sábios.12 Al insolente no le gusta que lo reprendan, ni va adonde están los sabios.
13 O coração contente alegra o semblante, o coração triste deprime o espírito.13 Un corazón contento alegra el semblante, un corazón afligido abate el espíritu.
14 O coração do inteligente procura a ciência; a boca dos tolos sacia-se de loucuras.14 Un corazón inteligente busca la ciencia, la boca de los necios se alimenta de necedad.
15 Para o aflito todos os dias são maus; para um coração contente, são um perpétuo festim.15 Para el desdichado, todos los días son malos, pero el corazón feliz siempre está de fiesta.
16 Vale mais o pouco com o temor do Senhor que um grande tesouro com a inquietação.16 Más vale poco con temor del Señor, que un gran tesoro con inquietud.
17 Mais vale um prato de legume com amizade que um boi cevado com ódio.17 Más vale un plato de legumbres con amor que un buey cebado, pero con odio.
18 O homem iracundo excita questões, mas o paciente apazigua as disputas.18 El hombre iracundo provoca altercados, el que tarda en enojarse aplaca las disputas.
19 O caminho do preguiçoso é como uma sebe de espinhos, o caminho dos corretos é sem tropeço.19 El camino del perezoso es como un cerco de espinas, pero la senda de los laboriosos está despejada.
20 O filho sábio alegra seu pai; o insensato despreza sua mãe.20 Un hijo sabio es la alegría de su padre, un hijo necio desprecia a su madre.
21 A loucura diverte o insensato, mas o homem inteligente segue o caminho reto.21 La necedad es la alegría del insensato, pero el inteligente va derecho por su camino.
22 Os projetos malogram por falta de deliberação; conseguem bom êxito com muitos conselheiros.22 Por falta de deliberación, fracasan los planes, con muchos consejeros, se llevan a cabo.
23 Saber dar uma resposta é fonte de alegria; como é agradável uma palavra oportuna!23 Es un placer para el hombre dar una buena respuesta, ¡y qué buena es una palabra oportuna!
24 O sábio escala o caminho da vida, para evitar a descida à morada dos mortos.24 El prudente sube por un sendero de vida, y así se aparta del Abismo profundo.
25 O Senhor destrói a casa dos soberbos, mas firma os limites da viúva.25 El Señor derriba la casa de los soberbios, pero mantiene en pie los linderos de la viuda.
26 Os projetos dos pérfidos são abomináveis ao Senhor, mas as palavras benevolentes são puras.26 Las malas intenciones son abominables para el Señor, pero le agradan las palabras puras.
27 O homem cobiçoso perturba a sua casa, aquele que odeia os subornos viverá.27 El que obtiene ganancias deshonestas perturba su casa, el que detesta el soborno vivirá.
28 O coração do justo estuda a sua resposta; a boca dos maus, porém, vomita o mal.28 El justo medita antes de responder, pero la boca de los malos rebosa maldad.
29 O Senhor está longe dos maus, mas atende à oração dos justos.29 El Señor está lejos de los malvados, pero escucha la plegaria de los justos.
30 O brilho dos olhos alegra o coração; uma boa notícia fortifica os ossos.30 Una mirada luminosa alegra el corazón, una buena noticia vigoriza los huesos.
31 Quem der atenção às repreensões salutares habitará entre os sábios.31 El oído atento a una advertencia saludable se hospedará en medio de los sabios.
32 O que rejeita a correção faz pouco caso de sua vida; quem ouve a repreensão adquire sabedoria.32 El que rechaza la corrección se desprecia a sí mismo, el que escucha una reprensión adquiere sensatez.
33 O temor do Senhor é uma escola de sabedoria. A humildade precede a glória.33 El temor del Señor es escuela de sabiduría, y la humildad precede a la gloria.