Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 15


font
SAGRADA BIBLIAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Uma resposta branda aplaca o furor, uma palavra dura excita a cólera.1 Szelíd felelet megtöri a haragot, sértő szó pedig szítja az indulatot.
2 A língua dos sábios ornamenta a ciência, a boca dos imbecis transborda loucura.2 A bölcsek nyelve ékessé teszi a tudományt, a balgák szája pedig dőreséget bugyogtat.
3 Em todo o lugar estão os olhos do Senhor, observando os maus e os bons.3 Az Úr szeme mindenütt jelen van, a rosszakat is, a jókat is meglátja.
4 A língua sã é uma árvore de vida; a língua perversa corta o coração.4 A békülékeny nyelv az élet fája, a zabolátlan azonban összezúzza a lelket.
5 O néscio desdenha a instrução de seu pai, mas o que atende à repreensão torna-se sábio.5 A balga fitymálja atyja feddését, aki pedig intésre hallgat, csak okosabb lesz. A tökéletes jámborság a legnagyobb erősség, a gonoszok terveit pedig kiirtják.
6 Na casa do justo há riqueza abundante, mas perturbação nos frutos dos maus.6 Az igaz háza igen nagy erősség, a gonoszok termésében pedig háborúság van.
7 Os lábios do sábio destilam saber, e não assim é o coração dos insensatos.7 A bölcsek ajka tudást hint, nem így azonban a balgák szíve!
8 Os sacrifícios dos pérfidos são abominação para o Senhor, a oração dos homens retos lhe é agradável.8 Utálja az Úr a gonoszok áldozatait, de kedvét leli az igazak imájában.
9 O Senhor abomina o caminho do mau, mas ama o que se prende à justiça.9 Utálja az Úr a gonosz útját, de szereti azt, aki az igazság útján jár.
10 Severa é a correção para o que se afasta do caminho, e o que aborrece a repreensão perecerá.10 Súlyosan lakol, aki letér az élet útjáról, aki a dorgálást gyűlöli, az meghal.
11 A habitação dos mortos e o abismo estão abertos diante do Senhor; quanto mais os corações dos filhos dos homens!11 Az alvilág s az enyészet helye tárva van az Úr előtt, mennyivel inkább az emberek fiainak szíve!
12 O zombador não gosta de quem o repreende, nem vai em busca dos sábios.12 Az arcátlan nem szívleli azt, aki meginti, oda sem néz a bölcsek tájékára.
13 O coração contente alegra o semblante, o coração triste deprime o espírito.13 A jókedv felderíti az arcot, a szív bánata pedig leveri a lelket.
14 O coração do inteligente procura a ciência; a boca dos tolos sacia-se de loucuras.14 Az okos szíve tudást keres, a balgák szája pedig bolondságon legel.
15 Para o aflito todos os dias são maus; para um coração contente, são um perpétuo festim.15 Bajos a szegény ember minden napja, de a derűs kedély olyan, mint a folytonos lakoma.
16 Vale mais o pouco com o temor do Senhor que um grande tesouro com a inquietação.16 Többet ér a kevés az Úr félelmében, mint a dús kincs nyugtalanság közepette.
17 Mais vale um prato de legume com amizade que um boi cevado com ódio.17 Jobb, ha főzelékre hívnak szeretettel, mint hizlalt tulokra gyűlölettel.
18 O homem iracundo excita questões, mas o paciente apazigua as disputas.18 Az indulatos ember civódást szít, a szelíd ellenben a viszályt lecsendesíti.
19 O caminho do preguiçoso é como uma sebe de espinhos, o caminho dos corretos é sem tropeço.19 A lusta ösvénye olyan, mint a töviskerítés, a szorgosak útja pedig egyenletes.
20 O filho sábio alegra seu pai; o insensato despreza sua mãe.20 A bölcs fiú örömet szerez atyjának, a balga ember pedig megveti anyját.
21 A loucura diverte o insensato, mas o homem inteligente segue o caminho reto.21 A sületlenség kész öröm a balgának, az okos férfi pedig jól irányítja lépéseit.
22 Os projetos malogram por falta de deliberação; conseguem bom êxito com muitos conselheiros.22 Tanácskozás nélkül a tervek meghiúsulnak, de ahol sok a tanácsadó, ott valóra válnak.
23 Saber dar uma resposta é fonte de alegria; como é agradável uma palavra oportuna!23 Öröme telik az embernek a szája válaszában, s a kellő időben kimondott szó – de jó!
24 O sábio escala o caminho da vida, para evitar a descida à morada dos mortos.24 Felfelé visz az okos ember életútja, hogy elkerülje az alvilágot odalenn!
25 O Senhor destrói a casa dos soberbos, mas firma os limites da viúva.25 Lebontja az Úr a kevélyek házát, és megerősíti az özvegy mezsgyéjét.
26 Os projetos dos pérfidos são abomináveis ao Senhor, mas as palavras benevolentes são puras.26 Utálja az Úr a gonosz terveket, a tiszta beszéd azonban kedves előtte.
27 O homem cobiçoso perturba a sua casa, aquele que odeia os subornos viverá.27 Aki igaztalan haszonra törekszik, tönkreteszi házát, de aki megveti az ajándékot, életet talál. Könyörület és hűség eltörli a vétket, s az Úr félelme által bárki elkerüli a gonoszságot.
28 O coração do justo estuda a sua resposta; a boca dos maus, porém, vomita o mal.28 Az igaz szíve megfontolja a feleletet, a gonoszok szája pedig ontja a gazságot.
29 O Senhor está longe dos maus, mas atende à oração dos justos.29 Távoltartja magát az Úr a gonoszoktól, de meghallgatja az igazak imáját.
30 O brilho dos olhos alegra o coração; uma boa notícia fortifica os ossos.30 A barátságos tekintet felvidítja a lelket, és a kedvező hír erősíti a csontokat.
31 Quem der atenção às repreensões salutares habitará entre os sábios.31 A fül, amely az üdvös intelmet befogadja, szívesen időzik a bölcsek körében!
32 O que rejeita a correção faz pouco caso de sua vida; quem ouve a repreensão adquire sabedoria.32 Aki elveti az intelmet, lebecsüli önmagát, aki pedig hallgat a dorgálásra, belátásra jut.
33 O temor do Senhor é uma escola de sabedoria. A humildade precede a glória.33 Az Úr félelme a bölcsesség tudománya, s a dicsőség előtt alázatosság jár.