Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 14


font
SAGRADA BIBLIASMITH VAN DYKE
1 A senhora Sabedoria edifica sua casa; a senhora Loucura destrói a sua com as próprias mãos.1 حكمة المرأة تبني بيتها والحماقة تهدمه بيدها.
2 Quem caminha direito teme o Senhor; o que anda desviado o despreza.2 السالك باستقامته يتقي الرب والمعوج طرقه يحتقره.
3 A boca do néscio encerra a vara para seu orgulho, mas os lábios do sábio são uma proteção para si mesmo.3 في فم الجاهل قضيب لكبريائه. اما شفاه الحكماء فتحفظهم.
4 Onde não há bois, a manjedoura está vazia; a abundância da colheita provém da força do gado.4 حيث لا بقر فالمعلف فارغ. وكثرة الغلة بقوة الثور.
5 A testemunha fiel não mente; a testemunha falsa profere falsidades.5 الشاهد الامين لن يكذب والشاهد الزور يتفوه بالاكاذيب.
6 O mofador busca a sabedoria, mas em vão; ao homem entendido a ciência é fácil.6 المستهزئ يطلب الحكمة ولا يجدها. والمعرفة هينة للفهيم.
7 Afasta-te da presença do tolo: em seus lábios não encontrarás palavras sábias.7 اذهب من قدام رجل جاهل اذ لا تشعر بشفتي معرفة.
8 A sabedoria do prudente está no cuidar do seu procedimento; a loucura dos insensatos consiste na fraude.8 حكمة الذكي فهم طريقه وغباوة الجهال غش.
9 O insensato zomba do pecado; a benevolência {de Deus} é para os homens retos.9 الجهال يستهزئون بالاثم. وبين المستقيمين رضى.
10 O coração conhece suas próprias amarguras; o estranho não pode partilhar de sua alegria.10 القلب يعرف مرارة نفسه. وبفرحه لا يشاركه غريب
11 A habitação dos pérfidos será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.11 بيت الاشرار يخرب وخيمة المستقيمين تزهر.
12 Há caminho que parece reto ao homem; seu fim, porém, é o caminho da morte.12 توجد طريق تظهر للانسان مستقيمة وعاقبتها طرق الموت.
13 Mesmo no sorrir, o coração pode estar triste; a alegria pode findar na aflição.13 ايضا في الضحك يكتئب القلب وعاقبة الفرح حزن.
14 O extraviado será saciado com seus próprios erros; o homem de bem, com seus atos.14 المرتد في القلب يشبع من طرقه والرجل الصالح مما عنده.
15 O ingênuo acredita em tudo o que se diz; o prudente vigia seus passos.15 الغبي يصدق كل كلمة والذكي ينتبه الى خطواته.
16 O sábio teme o mal e dele se aparta, mas o insensato que se eleva dá-se por seguro.16 الحكيم يخشى ويحيد عن الشر والجاهل يتصلف ويثق.
17 O homem violento comete loucura; o dissimulado atrai a si o ódio.17 السريع الغضب يعمل بالحمق وذو المكايد يشنأ.
18 Os ingênuos têm por herança a loucura; os prudentes, a ciência como coroa.18 الاغبياء يرثون الحماقة والاذكياء يتوجون بالمعرفة.
19 Diante dos bons humilham-se os maus e os ímpios ante as portas do justo.19 الاشرار ينحنون امام الاخيار والاثمة لدى ابواب الصدّيق.
20 Até mesmo ao seu companheiro o pobre é odioso; numerosos são os amigos do rico.20 ايضا من قريبه يبغض الفقير ومحبو الغني كثيرون.
21 Quem despreza seu próximo comete um pecado; feliz aquele que tem compaixão dos desgraçados.21 من يحتقر قريبه يخطئ ومن يرحم المساكين فطوبى له
22 Porventura não erram os que maquinam o mal? Os que planejam o bem adquirem favor e verdade.22 اما يضل مخترعو الشر. اما الرحمة والحق فيهديان مخترعي الخير
23 Para todo esforço há fruto, muito palavrório só produz penúria.23 في كل تعب منفعة. وكلام الشفتين انما هو الى الفقر.
24 Para o sábio a riqueza é uma coroa. A loucura dos insensatos permanece loucura.24 تاج الحكماء غناهم. تقدم الجهال حماقة.
25 A testemunha fiel salva vidas; o que profere mentiras é falso.25 الشاهد الامين منجي النفوس. ومن يتفوه بالاكاذيب فغش.
26 No temor do Senhor {o justo} encontra apoio sólido; seus filhos nele encontrarão abrigo.26 في مخافة الرب ثقة شديدة ويكون لبنيه ملجأ.
27 O temor do Senhor é uma fonte de vida para escapar aos laços da morte.27 مخافة الرب ينبوع حياة للحيدان عن اشراك الموت.
28 A multidão do povo é a glória de um rei; a falta de população é a ruína de um príncipe.28 في كثرة الشعب زينة الملك. وفي عدم القوم هلاك الامير.
29 O paciente dá prova de bom senso; quem se arrebata rapidamente manifesta sua loucura.29 بطيء الغضب كثير الفهم. وقصير الروح معلي الحمق.
30 Um coração tranqüilo é a vida do corpo, enquanto a inveja é a cárie dos ossos.30 حياة الجسد هدوء القلب ونخر العظام الحسد.
31 O opressor do pobre ultraja seu criador, mas honra-o o que se compadece do indigente.31 ظالم الفقير يعير خالقه ويمجده راحم المسكين.
32 É por causa de sua própria malícia que cai o ímpio; o justo, porém, até na morte conserva a confiança.32 الشرير يطرد بشره. اما الصدّيق فواثق عند موته.
33 No coração do prudente repousa a sabedoria. Entre os tolos ela se fará conhecer?33 في قلب الفهيم تستقر الحكمة وما في داخل الجهال يعرف.
34 A justiça enaltece uma nação; o pecado é a vergonha dos povos.34 البر يرفع شان الامة وعار الشعوب الخطية.
35 O servidor inteligente goza do favor do rei, mas a sua ira fere o desonrado.35 رضوان الملك على العبد الفطن وسخطه يكون على المخزي