Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 14


font
SAGRADA BIBLIAGREEK BIBLE
1 A senhora Sabedoria edifica sua casa; a senhora Loucura destrói a sua com as próprias mãos.1 Αι σοφαι γυναικες οικοδομουσι τον οικον αυτων? η δε αφρων κατασκαπτει αυτον δια των χειρων αυτης.
2 Quem caminha direito teme o Senhor; o que anda desviado o despreza.2 Ο περιπατων εν τη ευθυτητι αυτου φοβειται τον Κυριον? ο δε σκολιος τας οδους αυτου καταφρονει αυτον.
3 A boca do néscio encerra a vara para seu orgulho, mas os lábios do sábio são uma proteção para si mesmo.3 Εν στοματι αφρονος ειναι η ραβδος της υπερηφανιας? τα δε χειλη των σοφων θελουσι φυλαττει αυτους.
4 Onde não há bois, a manjedoura está vazia; a abundância da colheita provém da força do gado.4 Οπου δεν ειναι βοες, η αποθηκη ειναι κενη? η δε αφθονια των γεννηματων ειναι εκ της δυναμεως του βοος.
5 A testemunha fiel não mente; a testemunha falsa profere falsidades.5 Ο αληθης μαρτυς δεν θελει ψευδεσθαι? ο δε ψευδης μαρτυς εκχεει ψευδη.
6 O mofador busca a sabedoria, mas em vão; ao homem entendido a ciência é fácil.6 Ο χλευαστης ζητει σοφιαν και δεν ευρισκει? εις δε τον συνετον ειναι ευκολος η μαθησις.
7 Afasta-te da presença do tolo: em seus lábios não encontrarás palavras sábias.7 Υπαγε κατεναντι του αφρονος ανθρωπου και δεν θελεις ευρει χειλη συνεσεως.
8 A sabedoria do prudente está no cuidar do seu procedimento; a loucura dos insensatos consiste na fraude.8 Η σοφια του φρονιμου ειναι να γνωριζη την οδον αυτου? η δε μωρια των αφρονων αποπλανησις.
9 O insensato zomba do pecado; a benevolência {de Deus} é para os homens retos.9 Οι αφρονες γελωσιν εις την ανομιαν? εν μεσω δε των ευθεων ειναι χαρις.
10 O coração conhece suas próprias amarguras; o estranho não pode partilhar de sua alegria.10 Η καρδια του ανθρωπου γνωριζει την πικριαν της ψυχης αυτου? και ξενος δεν συμμετεχει της χαρας αυτης.
11 A habitação dos pérfidos será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.11 Η οικια των ασεβων θελει αφανισθη? η δε σκηνη των ευθεων θελει ανθει.
12 Há caminho que parece reto ao homem; seu fim, porém, é o caminho da morte.12 Υπαρχει οδος, ητις φαινεται ορθη εις τον ανθρωπον, αλλα τα τελη αυτης φερουσιν εις θανατον.
13 Mesmo no sorrir, o coração pode estar triste; a alegria pode findar na aflição.13 Ετι και εις τον γελωτα πονει η καρδια? και το τελος της χαρας ειναι λυπη.
14 O extraviado será saciado com seus próprios erros; o homem de bem, com seus atos.14 Ο διεφθαρμενος την καρδιαν θελει εμπλησθη απο των οδων αυτου? ο δε αγαθος ανθρωπος αφ' εαυτου.
15 O ingênuo acredita em tudo o que se diz; o prudente vigia seus passos.15 Ο απλους πιστευει εις παντα λογον? ο δε φρονιμος προσεχει εις τα βηματα αυτου.
16 O sábio teme o mal e dele se aparta, mas o insensato que se eleva dá-se por seguro.16 Ο σοφος φοβειται και φευγει απο του κακου? αλλ' ο αφρων προχωρει και θρασυνεται.
17 O homem violento comete loucura; o dissimulado atrai a si o ódio.17 Ο οξυθυμος πραττει αστοχαστως? και ο κακοβουλος ανθρωπος ειναι μισητος.
18 Os ingênuos têm por herança a loucura; os prudentes, a ciência como coroa.18 Οι αφρονες κληρονομουσι μωριαν? οι δε φρονιμοι στεφανουνται συνεσιν.
19 Diante dos bons humilham-se os maus e os ímpios ante as portas do justo.19 Οι κακοι υποκλινουσιν εμπροσθεν των αγαθων, και οι ασεβεις εις τας πυλας των δικαιων.
20 Até mesmo ao seu companheiro o pobre é odioso; numerosos são os amigos do rico.20 Ο πτωχος μισειται και υπο του πλησιον αυτου? του δε πλουσιου οι φιλοι πολλοι.
21 Quem despreza seu próximo comete um pecado; feliz aquele que tem compaixão dos desgraçados.21 Ο καταφρονων τον πλησιον αυτου αμαρτανει? ο δε ελεων τους πτωχους ειναι μακαριος.
22 Porventura não erram os que maquinam o mal? Os que planejam o bem adquirem favor e verdade.22 Δεν πλανωνται οι βουλευομενοι κακον; ελεος ομως και αληθεια θελει εισθαι εις τους βουλευομενους αγαθον.
23 Para todo esforço há fruto, muito palavrório só produz penúria.23 Εν παντι κοπω υπαρχει κερδος? η δε φλυαρια των χειλεων φερει μονον εις ενδειαν.
24 Para o sábio a riqueza é uma coroa. A loucura dos insensatos permanece loucura.24 Τα πλουτη των σοφων ειναι στεφανος εις αυτους? των δε αφρονων η υπεροχη μωρια.
25 A testemunha fiel salva vidas; o que profere mentiras é falso.25 Ο αληθης μαρτυς ελευθερονει ψυχας? ο δε δολιος εκχεει ψευδη.
26 No temor do Senhor {o justo} encontra apoio sólido; seus filhos nele encontrarão abrigo.26 Εν τω φοβω του Κυριου ειναι ελπις ισχυρα? και εις τα τεκνα αυτου θελει υπαρχει καταφυγιον.
27 O temor do Senhor é uma fonte de vida para escapar aos laços da morte.27 Ο φοβος του Κυριου ειναι πηγη ζωης, απομακρυνων απο παγιδων θανατου.
28 A multidão do povo é a glória de um rei; a falta de população é a ruína de um príncipe.28 Εν τω πληθει του λαου ειναι η δοξα του βασιλεως? εν δε τη ελλειψει του λαου ο αφανισμος του ηγεμονευοντος.
29 O paciente dá prova de bom senso; quem se arrebata rapidamente manifesta sua loucura.29 Ο μακροθυμος εχει μεγαλην φρονησιν? ο δε οξυθυμος ανεγειρει την αφροσυνην αυτου.
30 Um coração tranqüilo é a vida do corpo, enquanto a inveja é a cárie dos ossos.30 Η υγιαινουσα καρδια ειναι ζωη της σαρκος? ο δε φθονος σαπρια των οστεων.
31 O opressor do pobre ultraja seu criador, mas honra-o o que se compadece do indigente.31 Ο καταθλιβων τον πενητα ονειδιζει τον Ποιητην αυτου? ο δε τιμων αυτον ελεει τον πτωχον.
32 É por causa de sua própria malícia que cai o ímpio; o justo, porém, até na morte conserva a confiança.32 Ο ασεβης εκτινασσεται εν τη ασεβεια αυτου? ο δε δικαιος και εν τω θανατω αυτου εχει ελπιδα.
33 No coração do prudente repousa a sabedoria. Entre os tolos ela se fará conhecer?33 Εν τη καρδια του συνετου επαναπαυεται σοφια? εν μεσω δε των αφρονων φανερουται.
34 A justiça enaltece uma nação; o pecado é a vergonha dos povos.34 Η δικαιοσυνη υψονει εθνος? η δε αμαρτια ειναι ονειδος λαων.
35 O servidor inteligente goza do favor do rei, mas a sua ira fere o desonrado.35 Ευνοια του βασιλεως ειναι προς φρονιμον δουλον? θυμος δε αυτου προς τον προξενουντα αισχυνην.