Livro dos Provérbios 14
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | BIBLIA |
---|---|
1 A senhora Sabedoria edifica sua casa; a senhora Loucura destrói a sua com as próprias mãos. | 1 La Sabiduría edifica su casa; le Necedad con sus manos la destruye. |
2 Quem caminha direito teme o Senhor; o que anda desviado o despreza. | 2 Quien anda en rectitud, teme a Yahveh; el de torcido camino le desprecia. |
3 A boca do néscio encerra a vara para seu orgulho, mas os lábios do sábio são uma proteção para si mesmo. | 3 En la boca del necio hay una raíz de orgullo, pero los labios de los sabios los protegen. |
4 Onde não há bois, a manjedoura está vazia; a abundância da colheita provém da força do gado. | 4 Donde no hay bueyes, pesebre vacío; cosecha abundante con la fuerza del toro. |
5 A testemunha fiel não mente; a testemunha falsa profere falsidades. | 5 Testigo veraz no miente, testigo falso respira mentiras. |
6 O mofador busca a sabedoria, mas em vão; ao homem entendido a ciência é fácil. | 6 Busca el arrogante la sabiduría pero en vano, al inteligente la ciencia le es fácil. |
7 Afasta-te da presença do tolo: em seus lábios não encontrarás palavras sábias. | 7 Apártate del hombre necio, pues no conocerías labios doctos. |
8 A sabedoria do prudente está no cuidar do seu procedimento; a loucura dos insensatos consiste na fraude. | 8 Sabiduría del cauto es atender a su conducta, la necedad de los tontos es engaño. |
9 O insensato zomba do pecado; a benevolência {de Deus} é para os homens retos. | 9 De los necios se aparta el sacrificio expiatorio, pero entre los rectos se encuentra el favor de Dios. |
10 O coração conhece suas próprias amarguras; o estranho não pode partilhar de sua alegria. | 10 El corazón conoce su propia amargura, y con ningún extraño comparte su alegría. |
11 A habitação dos pérfidos será destruída, mas a tenda dos justos florescerá. | 11 La casa de los malos será destruida, la tienda de los rectos florecerá. |
12 Há caminho que parece reto ao homem; seu fim, porém, é o caminho da morte. | 12 Hay caminos que parecen rectos, pero, al cabo, son caminos de muerte. |
13 Mesmo no sorrir, o coração pode estar triste; a alegria pode findar na aflição. | 13 También en el reír padece el corazón, y al cabo la alegría es dolor. |
14 O extraviado será saciado com seus próprios erros; o homem de bem, com seus atos. | 14 El perverso de corazón está satisfecho de su conducta, y el hombre de bien, de sus obras. |
15 O ingênuo acredita em tudo o que se diz; o prudente vigia seus passos. | 15 El simple cree cuanto se dice, el cauto medita sus propios pasos. |
16 O sábio teme o mal e dele se aparta, mas o insensato que se eleva dá-se por seguro. | 16 El sabio teme el mal y de él se aparta, el necio es presuntuoso y confiado. |
17 O homem violento comete loucura; o dissimulado atrai a si o ódio. | 17 El de genio pronto, hace necedades, el hombre artero es odiado. |
18 Os ingênuos têm por herança a loucura; os prudentes, a ciência como coroa. | 18 La herencia de los simples es la necedad, los cautos son coronados de ciencia. |
19 Diante dos bons humilham-se os maus e os ímpios ante as portas do justo. | 19 Los malos se postran ante los buenos, los malvados a la puerta de los justos. |
20 Até mesmo ao seu companheiro o pobre é odioso; numerosos são os amigos do rico. | 20 Incluso a su vecino es odioso el pobre, pero son muchos los amigos del rico. |
21 Quem despreza seu próximo comete um pecado; feliz aquele que tem compaixão dos desgraçados. | 21 Quien desprecia a su vecino comete pecado; dichoso el que tiene piedad de los pobres. |
22 Porventura não erram os que maquinam o mal? Os que planejam o bem adquirem favor e verdade. | 22 ¿No andan extraviados los que planean el mal?; amor y lealtad a los que planean el bien. |
23 Para todo esforço há fruto, muito palavrório só produz penúria. | 23 Todo trabajo produce abundancia, la charlatanería sólo indigencia. |
24 Para o sábio a riqueza é uma coroa. A loucura dos insensatos permanece loucura. | 24 Corona de los sabios es la riqueza, la necedad de los insensatos es necedad. |
25 A testemunha fiel salva vidas; o que profere mentiras é falso. | 25 Salvador de vidas es el testigo veraz, quien profiere mentira es un impostor. |
26 No temor do Senhor {o justo} encontra apoio sólido; seus filhos nele encontrarão abrigo. | 26 El temor de Yahveh es seguridad inexpugnable; sus hijos tendrán en él refugio. |
27 O temor do Senhor é uma fonte de vida para escapar aos laços da morte. | 27 El temor de Yahveh es fuente de vida, para apartarse de las trampas de la muerte. |
28 A multidão do povo é a glória de um rei; a falta de população é a ruína de um príncipe. | 28 Pueblo numeroso, gloria del rey; pueblo escaso, ruina del príncipe. |
29 O paciente dá prova de bom senso; quem se arrebata rapidamente manifesta sua loucura. | 29 El tardo a la ira tiene gran prudencia, el de genio pronto pone de manifiesto su necedad |
30 Um coração tranqüilo é a vida do corpo, enquanto a inveja é a cárie dos ossos. | 30 El corazón manso es vida del cuerpo; la envidia es caries de los huesos. |
31 O opressor do pobre ultraja seu criador, mas honra-o o que se compadece do indigente. | 31 Quien oprime al débil, ultraja a su Hacedor; mas el que se apiada del pobre, le da gloria. |
32 É por causa de sua própria malícia que cai o ímpio; o justo, porém, até na morte conserva a confiança. | 32 El malo es derribado por su propia malicia, el justo en su integridad halla refugio. |
33 No coração do prudente repousa a sabedoria. Entre os tolos ela se fará conhecer? | 33 En corazón inteligente descansa la sabiduría, en el corazón de los necios no es conocida. |
34 A justiça enaltece uma nação; o pecado é a vergonha dos povos. | 34 La justicia eleva a las naciones, el pecado es la vergüenza de los pueblos. |
35 O servidor inteligente goza do favor do rei, mas a sua ira fere o desonrado. | 35 El favor del rey para el siervo prudente; y su cólera para el que le avergüenza. |