1 A senhora Sabedoria edifica sua casa; a senhora Loucura destrói a sua com as próprias mãos. | 1 חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו |
2 Quem caminha direito teme o Senhor; o que anda desviado o despreza. | 2 הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו |
3 A boca do néscio encerra a vara para seu orgulho, mas os lábios do sábio são uma proteção para si mesmo. | 3 בפי אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם |
4 Onde não há bois, a manjedoura está vazia; a abundância da colheita provém da força do gado. | 4 באין אלפים אבוס בר ורב תבואות בכח שור |
5 A testemunha fiel não mente; a testemunha falsa profere falsidades. | 5 עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר |
6 O mofador busca a sabedoria, mas em vão; ao homem entendido a ciência é fácil. | 6 בקש לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל |
7 Afasta-te da presença do tolo: em seus lábios não encontrarás palavras sábias. | 7 לך מנגד לאיש כסיל ובל ידעת שפתי דעת |
8 A sabedoria do prudente está no cuidar do seu procedimento; a loucura dos insensatos consiste na fraude. | 8 חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה |
9 O insensato zomba do pecado; a benevolência {de Deus} é para os homens retos. | 9 אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון |
10 O coração conhece suas próprias amarguras; o estranho não pode partilhar de sua alegria. | 10 לב יודע מרת נפשו ובשמחתו לא יתערב זר |
11 A habitação dos pérfidos será destruída, mas a tenda dos justos florescerá. | 11 בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח |
12 Há caminho que parece reto ao homem; seu fim, porém, é o caminho da morte. | 12 יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות |
13 Mesmo no sorrir, o coração pode estar triste; a alegria pode findar na aflição. | 13 גם בשחוק יכאב לב ואחריתה שמחה תוגה |
14 O extraviado será saciado com seus próprios erros; o homem de bem, com seus atos. | 14 מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב |
15 O ingênuo acredita em tudo o que se diz; o prudente vigia seus passos. | 15 פתי יאמין לכל דבר וערום יבין לאשרו |
16 O sábio teme o mal e dele se aparta, mas o insensato que se eleva dá-se por seguro. | 16 חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח |
17 O homem violento comete loucura; o dissimulado atrai a si o ódio. | 17 קצר אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא |
18 Os ingênuos têm por herança a loucura; os prudentes, a ciência como coroa. | 18 נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת |
19 Diante dos bons humilham-se os maus e os ímpios ante as portas do justo. | 19 שחו רעים לפני טובים ורשעים על שערי צדיק |
20 Até mesmo ao seu companheiro o pobre é odioso; numerosos são os amigos do rico. | 20 גם לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים |
21 Quem despreza seu próximo comete um pecado; feliz aquele que tem compaixão dos desgraçados. | 21 בז לרעהו חוטא ומחונן עניים אשריו |
22 Porventura não erram os que maquinam o mal? Os que planejam o bem adquirem favor e verdade. | 22 הלוא יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב |
23 Para todo esforço há fruto, muito palavrório só produz penúria. | 23 בכל עצב יהיה מותר ודבר שפתים אך למחסור |
24 Para o sábio a riqueza é uma coroa. A loucura dos insensatos permanece loucura. | 24 עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת |
25 A testemunha fiel salva vidas; o que profere mentiras é falso. | 25 מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה |
26 No temor do Senhor {o justo} encontra apoio sólido; seus filhos nele encontrarão abrigo. | 26 ביראת יהוה מבטח עז ולבניו יהיה מחסה |
27 O temor do Senhor é uma fonte de vida para escapar aos laços da morte. | 27 יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות |
28 A multidão do povo é a glória de um rei; a falta de população é a ruína de um príncipe. | 28 ברב עם הדרת מלך ובאפס לאם מחתת רזון |
29 O paciente dá prova de bom senso; quem se arrebata rapidamente manifesta sua loucura. | 29 ארך אפים רב תבונה וקצר רוח מרים אולת |
30 Um coração tranqüilo é a vida do corpo, enquanto a inveja é a cárie dos ossos. | 30 חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה |
31 O opressor do pobre ultraja seu criador, mas honra-o o que se compadece do indigente. | 31 עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון |
32 É por causa de sua própria malícia que cai o ímpio; o justo, porém, até na morte conserva a confiança. | 32 ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק |
33 No coração do prudente repousa a sabedoria. Entre os tolos ela se fará conhecer? | 33 בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע |
34 A justiça enaltece uma nação; o pecado é a vergonha dos povos. | 34 צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת |
35 O servidor inteligente goza do favor do rei, mas a sua ira fere o desonrado. | 35 רצון מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש |