Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 104


font
SAGRADA BIBLIALA SACRA BIBBIA
1 Bendize, ó minha alma, o Senhor! Senhor, meu Deus, vós sois imensamente grande! De majestade e esplendor vos revestis,1 Benedici il Signore, anima mia. Signore, mio Dio, quanto sei grande! Splendore e maestà è il tuo vestito,
2 envolvido de luz como de um manto. Vós estendestes o céu qual pavilhão,2 avvolto di luce come di un manto. Egli fissa i cieli come una tenda,
3 acima das águas fixastes vossa morada. De nuvens fazeis vosso carro, andais nas asas do vento;3 costruisce sulle acque le sue stanze; fa delle nubi il suo carro, cammina sulle ali del vento;
4 fazeis dos ventos os vossos mensageiros, e dos flamejantes relâmpagos vossos ministros.4 fa dei venti i suoi messaggeri, delle fiamme guizzanti i suoi ministri.
5 Fundastes a terra em bases sólidas que são eternamente inabaláveis.5 Fondò la terra sui suoi basamenti, mai vacillerà, in eterno.
6 Vós a tínheis coberto com o manto do oceano, as águas ultrapassavam as montanhas.6 L'abisso l'avvolgeva come un manto; le acque coprivano le montagne.
7 Mas à vossa ameaça elas se afastaram, ao estrondo de vosso trovão estremeceram.7 Alla tua minaccia fuggirono, al fragore della tua ira s'avviarono precipitose
8 Elevaram-se as montanhas, sulcaram-se os vales nos lugares que vós lhes destinastes.8 salendo per monti, discendendo per valli verso il luogo che tu loro assegnasti.
9 Estabelecestes os limites, que elas não hão de ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.9 Tracciasti ad esse un limite da non oltrepassare, sì che non tornassero a ricoprire la terra.
10 Mandastes as fontes correr em riachos, que serpeiam por entre os montes.10 Tu facesti scaturire sorgenti nelle valli; esse scorrono fra i monti;
11 Ali vão beber os animais dos campos, neles matam a sede os asnos selvagens.11 procurano da bere a tutte le bestie del campo; gli ònagri vi estinguono la loro sete.
12 Os pássaros do céu vêm aninhar em suas margens, e cantam entre as folhagens.12 Lungo il loro corso vivono gli uccelli del cielo, di mezzo alle fronde fanno sentire la loro voce.
13 Do alto de vossas moradas derramais a chuva nas montanhas, do fruto de vossas obras se farta a terra.13 Dalle sue stanze superiori dà acqua alle montagne; con l'umidità dei tuoi serbatoi si sazia la terra.
14 Fazeis brotar a relva para o gado, e plantas úteis ao homem, para que da terra possa extrair o pão14 Fai crescere il fieno per il bestiame, l'erba per la servitù dell'uomo perché tragga dal suolo il suo cibo:
15 e o vinho que alegra o coração do homem, o óleo que lhe faz brilhar o rosto e o pão que lhe sustenta as forças.15 il vino, che allieta il cuore dell'uomo, l'olio, che fa brillare il suo volto, il pane, che sostiene il suo vigore.
16 As árvores do Senhor são cheias de seiva, assim como os cedros do Líbano que ele plantou.16 Si saziano le piante del Signore, i cedri del Libano che egli piantò.
17 Lá constroem as aves os seus ninhos, nos ciprestes a cegonha tem sua casa.17 Là gli uccelli fanno il loro nido e la cicogna sui cipressi ha la sua casa.
18 Os altos montes dão abrigo às cabras, e os rochedos aos arganazes.18 Le alte montagne sono per i camosci; le rocce, un rifugio per gli iràci.
19 Fizestes a lua para indicar os tempos; o sol conhece a hora de se pôr.19 Fece la luna per segnare le stagioni, il sole che conosce il suo tramonto.
20 Mal estendeis as trevas e já se faz noite, entram a rondar os animais das selvas.20 Tu poni le tenebre perché segua la notte, in essa vagolano tutte le fiere della selva.
21 Rugem os leõezinhos por sua presa, e pedem a Deus o seu sustento.21 Ruggiscono i leoncelli in cerca di preda, chiedono a Dio il loro cibo.
22 Mas se retiram ao raiar do sol, e vão se deitar em seus covis.22 Fai spuntare il sole ed essi si ritirano, e rimangono tranquilli nelle loro tane;
23 É então que o homem sai para o trabalho, e moureja até o entardecer.23 allora esce l'uomo per il suo lavoro, per la sua fatica fino alla sera.
24 Ó Senhor, quão variadas são as vossas obras! Feitas, todas, com sabedoria, a terra está cheia das coisas que criastes.24 Quanto sono numerose le tue opere, Signore! Tutte le hai fatte con sapienza; è piena la terra delle tue creature.
25 Eis o mar, imenso e vasto, onde, sem conta, se agitam animais grandes e pequenos.25 Ecco il mare, grande e spazioso; lì vi sono rettili senza numero: animali piccoli insieme ai grandi.
26 Nele navegam as naus e o Leviatã que criastes para brincar nas ondas.26 Lo percorrono le navi e il Leviatàn che per trastullarsi tu hai plasmato.
27 Todos esses seres esperam de vós que lhes deis de comer em seu tempo.27 Tutti da te aspettano che dia loro il cibo a tempo opportuno.
28 Vós lhes dais e eles o recolhem; abris a mão, e se fartam de bens.28 Tu lo provvedi ed essi lo raccolgono; apri la tua mano e si saziano di beni.
29 Se desviais o rosto, eles se perturbam; se lhes retirais o sopro, expiram e voltam ao pó donde saíram.29 Copri il tuo volto ed essi vengono meno; togli il loro spirito ed essi muoiono, ritornando alla loro polvere.
30 Se enviais, porém, o vosso sopro, eles revivem e renovais a face da terra.30 Mandi il tuo spirito ed essi sono creati, e rinnovi così la faccia della terra.
31 Ao Senhor, glória eterna; alegre-se o Senhor em suas obras!31 La gloria del Signore duri per sempre; s'allieti il Signore per le sue opere.
32 Ele, cujo olhar basta para fazer tremer a terra, e cujo contato inflama as montanhas.32 Egli guarda la terra e questa sussulta; tocca i monti e questi fumano.
33 Enquanto viver, cantarei à glória do Senhor, salmodiarei ao meu Deus enquanto existir.33 Inneggerò al Signore finché avrò vita, canterò al mio Dio finché dura la mia esistenza.
34 Possam minhas palavras lhe ser agradáveis! Minha única alegria se encontra no Senhor.34 Giunga a lui gradita la mia meditazione; nel Signore sarà la mia gioia.
35 Sejam tirados da terra os pecadores e doravante desapareçam os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Aleluia.35 Spariscano dalla terra i peccatori, e non ci siano più gli empi. Benedici il Signore, anima mia. Alleluia.