Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 104


font
SAGRADA BIBLIANOVA VULGATA
1 Bendize, ó minha alma, o Senhor! Senhor, meu Deus, vós sois imensamente grande! De majestade e esplendor vos revestis,1 Benedic, anima mea, Domino.
Domine Deus meus, magnificatus es vehementer!
Maiestatem et decorem induisti,
2 envolvido de luz como de um manto. Vós estendestes o céu qual pavilhão,2 amictus lumine sicut vestimento.
Extendens caelum sicut velum,
3 acima das águas fixastes vossa morada. De nuvens fazeis vosso carro, andais nas asas do vento;3 qui exstruis in aquis cenacula tua.
Qui ponis nubem ascensum tuum,
qui ambulas super pennas ventorum.
4 fazeis dos ventos os vossos mensageiros, e dos flamejantes relâmpagos vossos ministros.4 Qui facis angelos tuos spiritus
et ministros tuos ignem urentem.
5 Fundastes a terra em bases sólidas que são eternamente inabaláveis.5 Qui fundasti terram super stabilitatem suam,
non inclinabitur in saeculum saeculi.
6 Vós a tínheis coberto com o manto do oceano, as águas ultrapassavam as montanhas.6 Abyssus sicut vestimentum operuit eam,
super montes stabant aquae.
7 Mas à vossa ameaça elas se afastaram, ao estrondo de vosso trovão estremeceram.7 Ab increpatione tua fugiunt,
a voce tonitrui tui formidant.
8 Elevaram-se as montanhas, sulcaram-se os vales nos lugares que vós lhes destinastes.8 Ascendunt in montes et descendunt in valles,
in locum, quem statuisti eis.
9 Estabelecestes os limites, que elas não hão de ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.9 Terminum posuisti, quem non transgredientur,
neque convertentur operire terram.
10 Mandastes as fontes correr em riachos, que serpeiam por entre os montes.10 Qui emittis fontes in torrentes;
inter medium montium pertransibunt,
11 Ali vão beber os animais dos campos, neles matam a sede os asnos selvagens.11 potabunt omnes bestias agri,
exstinguent onagri sitim suam.
12 Os pássaros do céu vêm aninhar em suas margens, e cantam entre as folhagens.12 Super ea volucres caeli habitabunt,
de medio ramorum dabunt voces.
13 Do alto de vossas moradas derramais a chuva nas montanhas, do fruto de vossas obras se farta a terra.13 Rigas montes de cenaculis tuis,
de fructu operum tuorum satias terram.
14 Fazeis brotar a relva para o gado, e plantas úteis ao homem, para que da terra possa extrair o pão14 Producis fenum iumentis
et herbam servituti hominum,
educens panem de terra
15 e o vinho que alegra o coração do homem, o óleo que lhe faz brilhar o rosto e o pão que lhe sustenta as forças.15 et vinum, quod laetificat cor hominis;
exhilarans faciem in oleo,
panis autem cor hominis confirmat.
16 As árvores do Senhor são cheias de seiva, assim como os cedros do Líbano que ele plantou.16 Saturabuntur ligna Domini
et cedri Libani, quas plantavit.
17 Lá constroem as aves os seus ninhos, nos ciprestes a cegonha tem sua casa.17 Illic passeres nidificabunt,
erodii domus in vertice earum.
18 Os altos montes dão abrigo às cabras, e os rochedos aos arganazes.18 Montes excelsi cervis,
petrae refugium hyracibus.
19 Fizestes a lua para indicar os tempos; o sol conhece a hora de se pôr.19 Fecit lunam ad tempora signanda,
sol cognovit occasum suum.
20 Mal estendeis as trevas e já se faz noite, entram a rondar os animais das selvas.20 Posuisti tenebras, et facta est nox:
in ipsa reptabunt omnes bestiae silvae,
21 Rugem os leõezinhos por sua presa, e pedem a Deus o seu sustento.21 catuli leonum rugientes, ut rapiant
et quaerant a Deo escam sibi.
22 Mas se retiram ao raiar do sol, e vão se deitar em seus covis.22 Oritur sol, et congregantur
et in cubilibus suis recumbunt.
23 É então que o homem sai para o trabalho, e moureja até o entardecer.23 Exit homo ad opus suum
et ad operationem suam usque ad vesperum.
24 Ó Senhor, quão variadas são as vossas obras! Feitas, todas, com sabedoria, a terra está cheia das coisas que criastes.24 Quam multiplicata sunt opera tua, Domine!
Omnia in sapientia fecisti,
impleta est terra creatura tua.
25 Eis o mar, imenso e vasto, onde, sem conta, se agitam animais grandes e pequenos.25 Hoc mare magnum et spatiosum et latum:
illic reptilia, quorum non est numerus,
animalia pusilla cum magnis;
26 Nele navegam as naus e o Leviatã que criastes para brincar nas ondas.26 illic naves pertransibunt,
Leviathan, quem formasti ad ludendum cum eo.
27 Todos esses seres esperam de vós que lhes deis de comer em seu tempo.27 Omnia a te exspectant,
ut des illis escam in tempore suo.
28 Vós lhes dais e eles o recolhem; abris a mão, e se fartam de bens.28 Dante te illis, colligent,
aperiente te manum tuam, implebuntur bonis.
29 Se desviais o rosto, eles se perturbam; se lhes retirais o sopro, expiram e voltam ao pó donde saíram.29 Avertente autem te faciem, turbabuntur;
auferes spiritum eorum, et deficient
et in pulverem suum revertentur.
30 Se enviais, porém, o vosso sopro, eles revivem e renovais a face da terra.30 Emittes spiritum tuum, et creabuntur,
et renovabis faciem terrae.
31 Ao Senhor, glória eterna; alegre-se o Senhor em suas obras!31 Sit gloria Domini in saeculum;
laetetur Dominus in operibus suis.
32 Ele, cujo olhar basta para fazer tremer a terra, e cujo contato inflama as montanhas.32 Qui respicit terram et facit eam tremere,
qui tangit montes, et fumigant.
33 Enquanto viver, cantarei à glória do Senhor, salmodiarei ao meu Deus enquanto existir.33 Cantabo Domino in vita mea,
psallam Deo meo quamdiu sum.
34 Possam minhas palavras lhe ser agradáveis! Minha única alegria se encontra no Senhor.34 Iucundum sit ei eloquium meum,
ego vero delectabor in Domino.
35 Sejam tirados da terra os pecadores e doravante desapareçam os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Aleluia.35 Deficiant peccatores a terra
et iniqui, ita ut non sint.
Benedic, anima mea, Domino.