Livro dos Salmos 104
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | BIBLIA |
---|---|
1 Bendize, ó minha alma, o Senhor! Senhor, meu Deus, vós sois imensamente grande! De majestade e esplendor vos revestis, | 1 ¡Alma mía, bendice a Yahveh! ¡Yahveh, Dios mío, qué grande eres! Vestido de esplendor y majestad, |
2 envolvido de luz como de um manto. Vós estendestes o céu qual pavilhão, | 2 arropado de luz como de un manto, tú despliegas los cielos lo mismo que una tienda, |
3 acima das águas fixastes vossa morada. De nuvens fazeis vosso carro, andais nas asas do vento; | 3 levantas sobre las aguas tus altas moradas; haciendo de las nubes carro tuyo, sobre las alas del viento te deslizas; |
4 fazeis dos ventos os vossos mensageiros, e dos flamejantes relâmpagos vossos ministros. | 4 tomas por mensajeros a los vientos, a las llamas del fuego por ministros. |
5 Fundastes a terra em bases sólidas que são eternamente inabaláveis. | 5 Sobre sus bases asentaste la tierra, inconmovible para siempre jamás. |
6 Vós a tínheis coberto com o manto do oceano, as águas ultrapassavam as montanhas. | 6 Del océano, cual vestido, la cubriste, sobre los montes persistían las aguas; |
7 Mas à vossa ameaça elas se afastaram, ao estrondo de vosso trovão estremeceram. | 7 al increparlas tú, emprenden la huída, se precipitan al oír tu trueno, |
8 Elevaram-se as montanhas, sulcaram-se os vales nos lugares que vós lhes destinastes. | 8 y saltan por los montes, descienden por los valles, hasta el lugar que tú les asignaste; |
9 Estabelecestes os limites, que elas não hão de ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra. | 9 un término les pones que no crucen, por que no vuelvan a cubrir la tierra. |
10 Mandastes as fontes correr em riachos, que serpeiam por entre os montes. | 10 Haces manar las fuentes en los valles, entre los montes se deslizan; |
11 Ali vão beber os animais dos campos, neles matam a sede os asnos selvagens. | 11 a todas las bestias de los campos abrevan, en ellas su sed apagan los onagros; |
12 Os pássaros do céu vêm aninhar em suas margens, e cantam entre as folhagens. | 12 sobre ellas habitan las aves de los cielos, dejan oír su voz entre la fronda. |
13 Do alto de vossas moradas derramais a chuva nas montanhas, do fruto de vossas obras se farta a terra. | 13 De tus altas moradas abrevas las montañas, del fruto de tus obras se satura la tierra; |
14 Fazeis brotar a relva para o gado, e plantas úteis ao homem, para que da terra possa extrair o pão | 14 la hierba haces brotar para el ganado, y las plantas para el uso del hombre, para que saque de la tierra el pan, |
15 e o vinho que alegra o coração do homem, o óleo que lhe faz brilhar o rosto e o pão que lhe sustenta as forças. | 15 y el vino que recrea el corazón del hombre, para que lustre su rostro con aceite y el pan conforte el corazón del hombre. |
16 As árvores do Senhor são cheias de seiva, assim como os cedros do Líbano que ele plantou. | 16 Se empapan bien los árboles de Yahveh, los cedros del Líbano que él plantó; |
17 Lá constroem as aves os seus ninhos, nos ciprestes a cegonha tem sua casa. | 17 allí ponen los pájaros su nido, su casa en su copa la cigüeña; |
18 Os altos montes dão abrigo às cabras, e os rochedos aos arganazes. | 18 los altos montes, para los rebecos, para los damanes, el cobijo de las rocas. |
19 Fizestes a lua para indicar os tempos; o sol conhece a hora de se pôr. | 19 Hizo la luna para marcar los tiempos, conoce el sol su ocaso; |
20 Mal estendeis as trevas e já se faz noite, entram a rondar os animais das selvas. | 20 mandas tú las tinieblas, y es la noche, en ella rebullen todos los animales de la selva, |
21 Rugem os leõezinhos por sua presa, e pedem a Deus o seu sustento. | 21 los leoncillos rugen por la presa, y su alimento a Dios reclaman. |
22 Mas se retiram ao raiar do sol, e vão se deitar em seus covis. | 22 Cuando el sol sale, se recogen, y van a echarse a sus guaridas; |
23 É então que o homem sai para o trabalho, e moureja até o entardecer. | 23 el hombre sale a su trabajo, para hacer su faena hasta la tarde. |
24 Ó Senhor, quão variadas são as vossas obras! Feitas, todas, com sabedoria, a terra está cheia das coisas que criastes. | 24 ¡Cuán numerosas tus obras, Yahveh! Todas las has hecho con sabiduría, de tus criaturas está llena la tierra. |
25 Eis o mar, imenso e vasto, onde, sem conta, se agitam animais grandes e pequenos. | 25 Ahí está el mar, grande y de amplios brazos, y en él el hervidero innumerable de animales, grandes y pequeños; |
26 Nele navegam as naus e o Leviatã que criastes para brincar nas ondas. | 26 por allí circulan los navíos, y Leviatán que tú formaste para jugar con él. |
27 Todos esses seres esperam de vós que lhes deis de comer em seu tempo. | 27 Todos ellos de ti están esperando que les des a su tiempo su alimento; |
28 Vós lhes dais e eles o recolhem; abris a mão, e se fartam de bens. | 28 tú se lo das y ellos lo toman, abres tu mano y se sacian de bienes. |
29 Se desviais o rosto, eles se perturbam; se lhes retirais o sopro, expiram e voltam ao pó donde saíram. | 29 Escondes tu rostro y se anonadan, les retiras su soplo, y expiran y a su polvo retornan. |
30 Se enviais, porém, o vosso sopro, eles revivem e renovais a face da terra. | 30 Envías tu soplo y son creados, y renuevas la faz de la tierra. |
31 Ao Senhor, glória eterna; alegre-se o Senhor em suas obras! | 31 ¡Sea por siempre la gloria de Yahveh, en sus obras Yahveh se regocije! |
32 Ele, cujo olhar basta para fazer tremer a terra, e cujo contato inflama as montanhas. | 32 El que mira a la tierra y ella tiembla, toca los montes y echan humo. |
33 Enquanto viver, cantarei à glória do Senhor, salmodiarei ao meu Deus enquanto existir. | 33 A Yahveh mientras viva he de cantar, mientras exista salmodiaré para mi Dios. |
34 Possam minhas palavras lhe ser agradáveis! Minha única alegria se encontra no Senhor. | 34 ¡Oh, que mi poema le complazca! Yo en Yahveh tengo mi gozo. |
35 Sejam tirados da terra os pecadores e doravante desapareçam os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Aleluia. | 35 ¡Que se acaben los pecadores en la tierra, y ya no más existan los impíos! ¡Bendice a Yahveh, alma mía! |