Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livro de Jó 5


font
SAGRADA BIBLIASMITH VAN DYKE
1 Chama para ver se te respondem; a qual dos santos te dirigirás?1 ادع الآن. فهل لك من مجيب. والى اي القديسين تلتفت.
2 O arrebatamento mata o insensato, a inveja leva o tolo à morte.2 لان الغيظ يقتل الغبي والغيرة تميت الاحمق.
3 Vi o insensato deitar raiz, e de repente sua morada apodreceu.3 اني رأيت الغبي يتاصل وبغتة لعنت مربضه.
4 Seus filhos são privados de qualquer socorro, são pisados à porta, ninguém os defende.4 بنوه بعيدون عن الامن وقد تحطموا في الباب ولا منقذ.
5 O faminto come sua colheita e a leva embora, por detrás da cerca de espinhos, e os sequiosos engolem seus bens.5 الذين يأكل الجوعان حصيدهم ويأخذه حتى من الشوك ويشتف الضمآن ثروتهم.
6 Pois o mal não sai do pó, e o sofrimento não brota da terra:6 ان البلية لا تخرج من التراب والشقاوة لا تنبت من الارض
7 é o homem quem causa o sofrimento como as faíscas voam no ar.7 ولكن الانسان مولود للمشقة كما ان الجوارح لارتفاع الجناح
8 Por isso, eu rogarei a Deus, apresentarei minha súplica ao Senhor.8 لكن كنت اطلب الى الله وعلى الله اجعل امري.
9 Ele faz coisas grandes e insondáveis, maravilhas incalculáveis;9 الفاعل عظائم لا تفحص وعجائب لا تعد.
10 espalha a chuva sobre a terra, e derrama as águas sobre os campos;10 المنزل مطرا على وجه الارض والمرسل المياه على البراري.
11 exalta os humildes, e dá nova alegria aos que estão de luto;11 الجاعل المتواضعين في العلى فيرتفع المحزونون الى امن.
12 frustra os projetos dos maus, cujas mãos não podem executar os planos;12 المبطل افكار المحتالين فلا تجري ايديهم قصدا.
13 apanha os jeitosos em suas próprias manhas, e os projetos dos astutos se tornam prematuros;13 الآخذ الحكماء بحيلتهم فتتهور مشورة الماكرين.
14 em pleno dia encontram as trevas, e andam às apalpadelas ao meio-dia como se fosse noite.14 في النهار يصدمون ظلاما ويتلمّسون في الظهيرة كما في الليل.
15 Salva o fraco da espada da língua deles, e o pobre da mão do poderoso;15 المنجي البائس من السيف من فمهم ومن يد القوي.
16 volta a esperança ao infeliz, e é fechada a boca da iniqüidade.16 فيكون للذليل رجاء وتسد الخطية فاها
17 Bem-aventurado o homem a quem Deus corrige! Não desprezes a lição do Todo-poderoso,17 هوذا طوبى لرجل يؤدبه الله. فلا ترفض تأديب القدير.
18 pois ele fere e cuida; se golpeia, sua mão cura.18 لانه هو يجرح ويعصب. يسحق ويداه تشفيان.
19 Seis vezes te salvará da angústia, e, na sétima, o mal não te atingirá.19 في ست شدائد ينجيك وفي سبع لا يمسك سوء.
20 No tempo de fome, te preservará da morte, e, no combate, do gume da espada;20 في الجوع يفديك من الموت وفي الحرب من حد السيف.
21 estarás a coberto do açoite da língua, não terás medo quando vires a ruína;21 من سوط اللسان تختبأ فلا تخاف من الخراب اذا جاء.
22 rirás das calamidades e da fome, não temerás as feras selvagens.22 تضحك على الخراب والمحل ولا تخشى وحوش الارض.
23 Farás um pacto com as pedras do chão, e os animais dos campos estarão em paz contigo.23 لانه مع حجارة الحقل عهدك ووحوش البرية تسالمك.
24 Dentro de tua tenda conhecerás a paz, visitarás tuas terras, onde nada faltará;24 فتعلم ان خيمتك آمنة وتتعهد مربضك ولا تفقد شيئا.
25 verás tua posteridade multiplicar-se, e teus descendentes crescerem como a erva dos campos.25 وتعلم ان زرعك كثير وذريتك كعشب الارض.
26 Entrarás maduro no sepulcro, como um feixe de trigo que se recolhe a seu tempo.26 تدخل المدفن في شيخوخة كرفع الكدس في اوانه.
27 Eis o que observamos; é assim; eis o que aprendemos; tira proveito disso.27 ها ان ذا قد بحثنا عنه. كذا هو. فاسمعه واعلم انت لنفسك