Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livro de Jó 5


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA CEI 1974
1 Chama para ver se te respondem; a qual dos santos te dirigirás?1 Chiama, dunque! Ti risponderà forse qualcuno?
E a chi fra i santi ti rivolgerai?
2 O arrebatamento mata o insensato, a inveja leva o tolo à morte.2 Poiché allo stolto dà morte lo sdegno
e la collera fa morire lo sciocco.
3 Vi o insensato deitar raiz, e de repente sua morada apodreceu.3 Io ho visto lo stolto metter radici,
ma imputridire la sua dimora all'istante.
4 Seus filhos são privados de qualquer socorro, são pisados à porta, ninguém os defende.4 I suoi figli sono lungi dal prosperare,
sono oppressi alla porta, senza difensore;
5 O faminto come sua colheita e a leva embora, por detrás da cerca de espinhos, e os sequiosos engolem seus bens.5 l'affamato ne divora la messe
e gente assetata ne succhia gli averi.
6 Pois o mal não sai do pó, e o sofrimento não brota da terra:6 Non esce certo dalla polvere la sventura
né germoglia dalla terra il dolore,
7 é o homem quem causa o sofrimento como as faíscas voam no ar.7 ma è l'uomo che genera pene,
come le scintille volano in alto.
8 Por isso, eu rogarei a Deus, apresentarei minha súplica ao Senhor.8 Io, invece, mi rivolgerei a Dio
e a Dio esporrei la mia causa:
9 Ele faz coisas grandes e insondáveis, maravilhas incalculáveis;9 a lui, che fa cose grandi e incomprensibili,
meraviglie senza numero,
10 espalha a chuva sobre a terra, e derrama as águas sobre os campos;10 che dà la pioggia alla terra
e manda le acque sulle campagne.
11 exalta os humildes, e dá nova alegria aos que estão de luto;11 Colloca gli umili in alto
e gli afflitti solleva a prosperità;
12 frustra os projetos dos maus, cujas mãos não podem executar os planos;12 rende vani i pensieri degli scaltri
e le loro mani non ne compiono i disegni;
13 apanha os jeitosos em suas próprias manhas, e os projetos dos astutos se tornam prematuros;13 coglie di sorpresa i saggi nella loro astuzia
e manda in rovina il consiglio degli scaltri.
14 em pleno dia encontram as trevas, e andam às apalpadelas ao meio-dia como se fosse noite.14 Di giorno incappano nel buio
e brancolano in pieno sole come di notte,
15 Salva o fraco da espada da língua deles, e o pobre da mão do poderoso;15 mentre egli salva dalla loro spada l'oppresso,
e il meschino dalla mano del prepotente.
16 volta a esperança ao infeliz, e é fechada a boca da iniqüidade.16 C'è speranza per il misero
e l'ingiustizia chiude la bocca.
17 Bem-aventurado o homem a quem Deus corrige! Não desprezes a lição do Todo-poderoso,17 Felice l'uomo, che è corretto da Dio:
perciò tu non sdegnare la correzione
dell'Onnipotente,
18 pois ele fere e cuida; se golpeia, sua mão cura.18 perché egli fa la piaga e la fascia,
ferisce e la sua mano risana.
19 Seis vezes te salvará da angústia, e, na sétima, o mal não te atingirá.19 Da sei tribolazioni ti libererà
e alla settima non ti toccherà il male;
20 No tempo de fome, te preservará da morte, e, no combate, do gume da espada;20 nella carestia ti scamperà dalla morte
e in guerra dal colpo della spada;
21 estarás a coberto do açoite da língua, não terás medo quando vires a ruína;21 sarai al riparo dal flagello della lingua,
né temerai quando giunge la rovina.
22 rirás das calamidades e da fome, não temerás as feras selvagens.22 Della rovina e della fame ti riderai
né temerai le bestie selvatiche;
23 Farás um pacto com as pedras do chão, e os animais dos campos estarão em paz contigo.23 con le pietre del campo avrai un patto
e le bestie selvatiche saranno in pace con te.
24 Dentro de tua tenda conhecerás a paz, visitarás tuas terras, onde nada faltará;24 Conoscerai la prosperità della tua tenda,
visiterai la tua proprietà e non sarai deluso.
25 verás tua posteridade multiplicar-se, e teus descendentes crescerem como a erva dos campos.25 Vedrai, numerosa, la prole,
i tuoi rampolli come l'erba dei prati.
26 Entrarás maduro no sepulcro, como um feixe de trigo que se recolhe a seu tempo.26 Te ne andrai alla tomba in piena maturità,
come si ammucchia il grano a suo tempo.
27 Eis o que observamos; é assim; eis o que aprendemos; tira proveito disso.27 Ecco, questo abbiamo osservato: è così.
Ascoltalo e sappilo per tuo bene.