Lamentationes 3
12345
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 (Aleph)Ego vir videns paupertatem meam in virga indignationis ejus. | 1 אני הגבר ראה עני בשבט עברתו |
2 (Aleph)Me minavit, et adduxit in tenebras, et non in lucem. | 2 אותי נהג וילך חשך ולא אור |
3 (Aleph)Tantum in me vertit et convertit manum suam tota die. | 3 אך בי ישב יהפך ידו כל היום |
4 (Beth)Vetustam fecit pellem meam et carnem meam ; contrivit ossa mea. | 4 בלה בשרי ועורי שבר עצמותי |
5 (Beth)Ædificavit in gyro meo, et circumdedit me felle et labore. | 5 בנה עלי ויקף ראש ותלאה |
6 (Beth)In tenebrosis collocavit me, quasi mortuos sempiternos. | 6 במחשכים הושיבני כמתי עולם |
7 (Ghimel)Circumædificavit adversum me, ut non egrediar ; aggravavit compedem meum. | 7 גדר בעדי ולא אצא הכביד נחשתי |
8 (Ghimel)Sed et cum clamavero, et rogavero, exclusit orationem meam. | 8 גם כי אזעק ואשוע שתם תפלתי |
9 (Ghimel)Conclusit vias meas lapidibus quadris ; semitas meas subvertit. | 9 גדר דרכי בגזית נתיבתי עוה |
10 (Daleth)Ursus insidians factus est mihi, leo in absconditis. | 10 דב ארב הוא לי אריה במסתרים |
11 (Daleth)Semitas meas subvertit, et confregit me ; posuit me desolatam. | 11 דרכי סורר ויפשחני שמני שמם |
12 (Daleth)Tetendit arcum suum, et posuit me quasi signum ad sagittam. | 12 דרך קשתו ויציבני כמטרא לחץ |
13 (He)Misit in renibus meis filias pharetræ suæ. | 13 הביא בכליותי בני אשפתו |
14 (He)Factus sum in derisum omni populo meo, canticum eorum tota die. | 14 הייתי שחק לכל עמי נגינתם כל היום |
15 (He)Replevit me amaritudinibus ; inebriavit me absinthio. | 15 השביעני במרורים הרוני לענה |
16 (Vau)Et fregit ad numerum dentes meos ; cibavit me cinere. | 16 ויגרס בחצץ שני הכפישני באפר |
17 (Vau)Et repulsa est a pace anima mea ; oblitus sum bonorum. | 17 ותזנח משלום נפשי נשיתי טובה |
18 (Vau)Et dixi : Periit finis meus, et spes mea a Domino. | 18 ואמר אבד נצחי ותוחלתי מיהוה |
19 (Zain)Recordare paupertatis, et transgressionis meæ, absinthii et fellis. | 19 זכר עניי ומרודי לענה וראש |
20 (Zain)Memoria memor ero, et tabescet in me anima mea. | 20 זכור תזכור ותשיח עלי נפשי |
21 (Zain)Hæc recolens in corde meo, ideo sperabo. | 21 זאת אשיב אל לבי על כן אוחיל |
22 (Heth)Misericordiæ Domini, quia non sumus consumpti ; quia non defecerunt miserationes ejus. | 22 חסדי יהוה כי לא תמנו כי לא כלו רחמיו |
23 (Heth)Novi diluculo, multa est fides tua. | 23 חדשים לבקרים רבה אמונתך |
24 (Heth)Pars mea Dominus, dixit anima mea ; propterea exspectabo eum. | 24 חלקי יהוה אמרה נפשי על כן אוחיל לו |
25 (Teth)Bonus est Dominus sperantibus in eum, animæ quærenti illum. | 25 טוב יהוה לקוו לנפש תדרשנו |
26 (Teth)Bonum est præstolari cum silentio salutare Dei. | 26 טוב ויחיל ודומם לתשועת יהוה |
27 (Teth)Bonum est viro cum portaverit jugum ab adolescentia sua. | 27 טוב לגבר כי ישא על בנעוריו |
28 (Jod)Sedebit solitarius, et tacebit, quia levavit super se. | 28 ישב בדד וידם כי נטל עליו |
29 (Jod)Ponet in pulvere os suum, si forte sit spes. | 29 יתן בעפר פיהו אולי יש תקוה |
30 (Jod)Dabit percutienti se maxillam : saturabitur opprobriis. | 30 יתן למכהו לחי ישבע בחרפה |
31 (Caph)Quia non repellet in sempiternum Dominus. | 31 כי לא יזנח לעולם אדני |
32 (Caph)Quia si abjecit, et miserebitur, secundum multitudinem misericordiarum suarum. | 32 כי אם הוגה ורחם כרב חסדו |
33 (Caph)Non enim humiliavit ex corde suo et abjecit filios hominum. | 33 כי לא ענה מלבו ויגה בני איש |
34 (Lamed)Ut conteret sub pedibus suis omnes vinctos terræ. | 34 לדכא תחת רגליו כל אסירי ארץ |
35 (Lamed)Ut declinaret judicium viri in conspectu vultus Altissimi. | 35 להטות משפט גבר נגד פני עליון |
36 (Lamed)Ut perverteret hominem in judicio suo ; Dominus ignoravit. | 36 לעות אדם בריבו אדני לא ראה |
37 (Mem)Quis est iste qui dixit ut fieret, Domino non jubente ? | 37 מי זה אמר ותהי אדני לא צוה |
38 (Mem)Ex ore Altissimi non egredientur nec mala nec bona ? | 38 מפי עליון לא תצא הרעות והטוב |
39 (Mem)Quid murmuravit homo vivens, vir pro peccatis suis ? | 39 מה יתאונן אדם חי גבר על חטאו |
40 (Nun)Scrutemur vias nostras, et quæramus, et revertamur ad Dominum. | 40 נחפשה דרכינו ונחקרה ונשובה עד יהוה |
41 (Nun)Levemus corda nostra cum manibus ad Dominum in cælos. | 41 נשא לבבנו אל כפים אל אל בשמים |
42 (Nun)Nos inique egimus, et ad iracundiam provocavimus ; idcirco tu inexorabilis es. | 42 נחנו פשענו ומרינו אתה לא סלחת |
43 (Samech)Operuisti in furore, et percussisti nos ; occidisti, nec pepercisti. | 43 סכתה באף ותרדפנו הרגת לא חמלת |
44 (Samech)Opposuisti nubem tibi, ne transeat oratio. | 44 סכותה בענן לך מעבור תפלה |
45 (Samech)Eradicationem et abjectionem posuisti me in medio populorum. | 45 סחי ומאוס תשימנו בקרב העמים |
46 (Phe)Aperuerunt super nos os suum omnes inimici. | 46 פצו עלינו פיהם כל איבינו |
47 (Phe)Formido et laqueus facta est nobis vaticinatio, et contritio. | 47 פחד ופחת היה לנו השאת והשבר |
48 (Phe)Divisiones aquarum deduxit oculus meus, in contritione filiæ populi mei. | 48 פלגי מים תרד עיני על שבר בת עמי |
49 (Ain)Oculus meus afflictus est, nec tacuit, eo quod non esset requies. | 49 עיני נגרה ולא תדמה מאין הפגות |
50 (Ain)Donec respiceret et videret Dominus de cælis. | 50 עד ישקיף וירא יהוה משמים |
51 (Ain)Oculus meus deprædatus est animam meam in cunctis filiabus urbis meæ. | 51 עיני עוללה לנפשי מכל בנות עירי |
52 (Sade)Venatione ceperunt me quasi avem inimici mei gratis. | 52 צוד צדוני כצפור איבי חנם |
53 (Sade)Lapsa est in lacum vita mea, et posuerunt lapidem super me. | 53 צמתו בבור חיי וידו אבן בי |
54 (Sade)Inundaverunt aquæ super caput meum ; dixi : Perii. | 54 צפו מים על ראשי אמרתי נגזרתי |
55 (Coph)Invocavi nomen tuum, Domine, de lacu novissimo. | 55 קראתי שמך יהוה מבור תחתיות |
56 (Coph)Vocem meam audisti ; ne avertas aurem tuam a singultu meo et clamoribus. | 56 קולי שמעת אל תעלם אזנך לרוחתי לשועתי |
57 (Coph)Appropinquasti in die quando invocavi te ; dixisti : Ne timeas. | 57 קרבת ביום אקראך אמרת אל תירא |
58 (Res)Judicasti, Domine, causam animæ meæ, redemptor vitæ meæ. | 58 רבת אדני ריבי נפשי גאלת חיי |
59 (Res)Vidisti, Domine, iniquitatem illorum adversum me : judica judicium meum. | 59 ראיתה יהוה עותתי שפטה משפטי |
60 (Res)Vidisti omnem furorem, universas cogitationes eorum adversum me. | 60 ראיתה כל נקמתם כל מחשבתם לי |
61 (Sin)Audisti opprobrium eorum, Domine, omnes cogitationes eorum adversum me. | 61 שמעת חרפתם יהוה כל מחשבתם עלי |
62 (Sin)Labia insurgentium mihi, et meditationes eorum adversum me tota die. | 62 שפתי קמי והגיונם עלי כל היום |
63 (Sin)Sessionem eorum et resurrectionem eorum vide ; ego sum psalmus eorum. | 63 שבתם וקימתם הביטה אני מנגינתם |
64 (Thau)Redes eis vicem, Domine, juxta opera manuum suarum. | 64 תשיב להם גמול יהוה כמעשה ידיהם |
65 (Thau)Dabis eis scutum cordis, laborem tuum. | 65 תתן להם מגנת לב תאלתך להם |
66 (Thau)Persequeris in furore, et conteres eos sub cælis, Domine. | 66 תרדף באף ותשמידם מתחת שמי יהוה |