SCRUTATIO

Domenica, 5 luglio 2026 - Sant´Antonio Maria Zaccaria ( Letture di oggi)

Proverbia 30


font
VULGATARevised Standard Version Catholic Edition
1 Verba Congregantis, filii Vomentis. Visio quam locutus est vir cum quo est Deus, et qui Deo secum morante confortatus, ait :1 The words of Agur son of Jakeh of Massa. The man says to Ithi-el, to Ithi-el and Ucal:
2 Stultissimus sum virorum,
et sapientia hominum non est mecum.
2 Surely I am too stupid to be a man. I have not the understanding of a man.
3 Non didici sapientiam,
et non novi scientiam sanctorum.
3 I have not learned wisdom, nor have I knowledge of the Holy One.
4 Quis ascendit in cælum, atque descendit ?
quis continuit spiritum in manibus suis ?
quis colligavit aquas quasi in vestimento ?
quis suscitavit omnes terminos terræ ?
quod nomen est ejus, et quod nomen filii ejus, si nosti ?
4 Who has ascended to heaven and come down? Who has gathered the wind in his fists? Who has wrapped up the waters in a garment? Who has established all the ends of the earth? What is his name, and what is his son's name? Surely you know!
5 Omnis sermo Dei ignitus :
clypeus est sperantibus in se.
5 Every word of God proves true; he is a shield to those who take refuge in him.
6 Ne addas quidquam verbis illius,
et arguaris, inveniarisque mendax.
6 Do not add to his words, lest he rebuke you, and you be found a liar.
7 Duo rogavi te :
ne deneges mihi antequam moriar :
7 Two things I ask of thee; deny them not to me before I die:
8 vanitatem et verba mendacia longe fac a me ;
mendicitatem et divitias ne dederis mihi :
tribue tantum victui meo necessaria,
8 Remove far from me falsehood and lying; give me neither poverty nor riches; feed me with the food that is needful for me,
9 ne forte satiatus illiciar ad negandum,
et dicam : Quis est Dominus ?
aut egestate compulsus, furer,
et perjurem nomen Dei mei.
9 lest I be full, and deny thee, and say, "Who is the LORD?" or lest I be poor, and steal, and profane the name of my God.
10 Ne accuses servum ad dominum suum,
ne forte maledicat tibi, et corruas.
10 Do not slander a servant to his master, lest he curse you, and you be held guilty.
11 Generatio quæ patri suo maledicit,
et quæ matri suæ non benedicit ;
11 There are those who curse their fathers and do not bless their mothers.
12 generatio quæ sibi munda videtur,
et tamen non est lota a sordibus suis ;
12 There are those who are pure in their own eyes but are not cleansed of their filth.
13 generatio cujus excelsi sunt oculi,
et palpebræ ejus in alta surrectæ ;
13 There are those--how lofty are their eyes, how high their eyelids lift!
14 generatio quæ pro dentibus gladios habet,
et commandit molaribus suis,
ut comedat inopes de terra,
et pauperes ex hominibus.
14 There are those whose teeth are swords, whose teeth are knives, to devour the poor from off the earth, the needy from among men.
15 Sanguisugæ duæ sunt filiæ,
dicentes : Affer, affer.
Tria sunt insaturabilia,
et quartum quod numquam dicit : Sufficit.
15 The leech has two daughters; "Give, give," they cry. Three things are never satisfied; four never say, "Enough":
16 Infernus, et os vulvæ,
et terra quæ non satiatur aqua :
ignis vero numquam dicit : Sufficit.
16 Sheol, the barren womb, the earth ever thirsty for water, and the fire which never says, "Enough."
17 Oculum qui subsannat patrem,
et qui despicit partum matris suæ,
effodiant eum corvi de torrentibus,
et comedant eum filii aquilæ !
17 The eye that mocks a father and scorns to obey a mother will be picked out by the ravens of the valley and eaten by the vultures.
18 Tria sunt difficilia mihi,
et quartum penitus ignoro :
18 Three things are too wonderful for me; four I do not understand:
19 viam aquilæ in cælo,
viam colubri super petram,
viam navis in medio mari,
et viam viri in adolescentia.
19 the way of an eagle in the sky, the way of a serpent on a rock, the way of a ship on the high seas, and the way of a man with a maiden.
20 Talis est et via mulieris adulteræ,
quæ comedit, et tergens os suum
dicit : Non sum operata malum.
20 This is the way of an adulteress: she eats, and wipes her mouth, and says, "I have done no wrong."
21 Per tria movetur terra,
et quartum non potest sustinere :
21 Under three things the earth trembles; under four it cannot bear up:
22 per servum, cum regnaverit ;
per stultum, cum saturatus fuerit cibo ;
22 a slave when he becomes king, and a fool when he is filled with food;
23 per odiosam mulierem, cum in matrimonio fuerit assumpta ;
et per ancillam, cum fuerit hæres dominæ suæ.
23 an unloved woman when she gets a husband, and a maid when she succeeds her mistress.
24 Quatuor sunt minima terræ,
et ipsa sunt sapientiora sapientibus :
24 Four things on earth are small, but they are exceedingly wise:
25 formicæ, populus infirmus,
qui præparat in messe cibum sibi ;
25 the ants are a people not strong, yet they provide their food in the summer;
26 lepusculus, plebs invalida,
qui collocat in petra cubile suum ;
26 the badgers are a people not mighty, yet they make their homes in the rocks;
27 regem locusta non habet,
et egreditur universa per turmas suas ;
27 the locusts have no king, yet all of them march in rank;
28 stellio manibus nititur,
et moratur in ædibus regis.
28 the lizard you can take in your hands, yet it is in kings' palaces.
29 Tria sunt quæ bene gradiuntur,
et quartum quod incedit feliciter :
29 Three things are stately in their tread; four are stately in their stride:
30 leo, fortissimus bestiarum,
ad nullius pavebit occursum ;
30 the lion, which is mightiest among beasts and does not turn back before any;
31 gallus succinctus lumbos ;
et aries ; nec est rex, qui resistat ei.
31 the strutting cock, the he-goat, and a king striding before his people.
32 Est qui stultus apparuit postquam elevatus est in sublime ;
si enim intellexisset, ori suo imposuisset manum.
32 If you have been foolish, exalting yourself, or if you have been devising evil, put your hand on your mouth.
33 Qui autem fortiter premit ubera ad eliciendum lac exprimit butyrum ;
et qui vehementer emungit elicit sanguinem ;
et qui provocat iras producit discordias.
33 For pressing milk produces curds, pressing the nose produces blood, and pressing anger produces strife.