Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Paralipomenon I 1


font
VULGATANEW JERUSALEM
1 Adam, Seth, Enos,1 Adam, Seth, Enosh,
2 Cainan, Malaleel, Jared,2 Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Henoch, Mathusale, Lamech,3 Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Noë, Sem, Cham, et Japtheth.4 Noah, Shem, Ham and Japheth.
5 Filii Japheth : Gomer, et Magog, et Madai, et Javan, Thubal, Mosoch, Thiras.5 Sons of Japheth: Gomer, Magog, the Medes, Javan, Tubal, Meshech, Tiras.
6 Porro filii Gomer : Ascenez, et Riphath, et Thogorma.6 Sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, Togarmah.
7 Filii autem Javan : Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim.7 Sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittim, the Dananites.
8 Filii Cham : Chus, et Mesraim, et Phut, et Chanaan.8 Sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, Canaan.
9 Filii autem Chus : Saba, et Hevila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Porro filii Regma : Saba, et Dadan.9 Sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabeteca. Sons of Raamah: Sheba, Dedan.
10 Chus autem genuit Nemrod : iste cœpit esse potens in terra.10 Cush fathered Nimrod, the first mighty warrior on earth.
11 Mesraim vero genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, et Nephtuim,11 Mizraim fathered the people of Lud, of Anam, of Lehab, of Naphtuh,
12 Phetrusim quoque, et Casluim : de quibus egressi sunt Philisthiim, et Caphtorim.12 of Pathros, Casluh and Caphtor, from which the Philistines came.
13 Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum suum, Hethæum quoque,13 Canaan fathered Sidon, his first-born, then Heth,
14 et Jebusæum, et Amorrhæum, et Gergesæum,14 and the Jebusites, the Amorites, Girgashites,
15 Hevæumque et Aracæum, et Sinæum.15 Hivites, Arkites, Sinites,
16 Aradium quoque, et Samaræum, et Hamathæum.16 Arvadites, Zemarites, Hamathites.
17 Filii Sem : Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram, et Hus, et Hul, et Gether, et Mosoch.17 Sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram. Sons of Aram: Uz, Hul, Gether and Meshech.
18 Arphaxad autem genuit Sale, qui et ipse genuit Heber.18 Arpachshad fathered Shelah, and Shelah fathered Eber.
19 Porro Heber nati sunt duo filii : nomen uni Phaleg, quia in diebus ejus divisa est terra ; et nomen fratris ejus Jectan.19 To Eber were born two sons; the first was cal ed Peleg, because it was in his time that the earth wasdivided into districts, and his brother was cal ed Joktan.
20 Jectan autem genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, et Jare,20 Joktan fathered Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 Adoram quoque, et Huzal, et Decla,21 Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Hebal etiam, et Abimaël, et Saba, necnon22 Ebal, Abimael, Sheba,
23 et Ophir, et Hevila, et Jobab : omnes isti filii Jectan.23 Ophir, Havilah, Jobab; al these are sons of Joktan.
24 Sem, Arphaxad, Sale,24 Arpachshad, Shelah,
25 Heber, Phaleg, Ragau,25 Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nachor, Thare,26 Serug, Nahor, Terah,
27 Abram : iste est Abraham.
27 Abram, that is, Abraham.
28 Filii autem Abraham, Isaac et Ismahel.28 Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Et hæ generationes eorum. Primogenitus Ismahelis, Nabaioth, et Cedar, et Adbeel, et Mabsam,29 These are their descendants: The first-born of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 et Masma, et Duma, Massa, Hadad, et Thema,30 Mishma, Dumah, Massa, Hada, Tema,
31 Jetur, Naphis, Cedma : hi sunt filii Ismahelis.31 Jetur, Naphish and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Filii autem Ceturæ concubinæ Abraham, quos genuit : Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, et Sue. Porro filii Jecsan : Saba, et Dadan. Filii autem Dadan : Assurim, et Latussim, et Laomim.32 Sons of Keturah, Abraham's concubine: she gave birth to Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak,and Shuah. Sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 Filii autem Madian : Epha, et Epher, et Henoch, et Abida, et Eldaa : omnes hi filii Ceturæ.33 Sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, Eldaah. Al these are sons of Keturah.
34 Genuit autem Abraham Isaac : cujus fuerunt filii Esau, et Israël.34 Abraham fathered Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Filii Esau : Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, et Core.35 Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.
36 Filii Eliphaz : Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, Thamna, Amalec.36 Sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, Amalek.
37 Filii Rahuel : Nahath, Zara, Samma, Meza.37 Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, Mizzah.
38 Filii Seir : Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.38 Sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, Dishan.
39 Filii Lotan : Hori, Homam. Soror autem Lotan fuit Thamna.39 Sons of Lotan: Hori and Homam. Sister of Lotan: Timma.
40 Filii Sobal : Alian, et Manahath, et Ebal, Sephi et Onam. Filii Sebeon : Aja et Ana. Filii Ana : Dison.40 Sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, Onam. Sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 Filii Dison : Hamram, et Heseban, et Jethran, et Charan.41 Son of Anah: Dishon. Sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, Cheran.
42 Filii Eser : Balaan, et Zavan, et Jacan. Filii Disan : Hus et Aran.
42 Sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, Jaakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Isti sunt reges qui imperaverunt in terra Edom, antequam esset rex super filios Israël. Bale filius Beor : et nomen civitatis ejus, Denaba.43 These are the kings who ruled in Edom before an Israelite king ruled: Bela son of Beor; his city wascal ed Dinhabah.
44 Mortuus est autem Bale, et regnavit pro eo Jobab filius Zare de Bosra.44 Bela died and Jobab son of Zerah, from Bozrah, succeeded.
45 Cumque et Jobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de terra Themanorum.45 Jobab died and Husham from the territory of the Temanites succeeded.
46 Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in terra Moab : et nomen civitatis ejus Avith.46 Husham died and Hada son of Bedad succeeded; he defeated the Midianites in Moab, and his citywas called Avith.
47 Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca.47 Hadad died and Samlah of Masrekah succeeded.
48 Sed et Semla mortuus est, et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quæ juxta amnem sita est.48 Samlah died and Shaul of Rehoboth-ha-Nahar succeeded.
49 Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Balanan filius Achobor.49 Shaul died and Baal-Hanan son of Achbor succeeded.
50 Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad : cujus urbis nomen fuit Phau, et appellata est uxor ejus Meetabel filia Matred filiæ Mezaab.
50 Baal-Hanan died and Hadad succeeded. His city was cal ed Pai; his wife's name was Mehetabeldaughter of Matred, daughter of Mezahab.
51 Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse cœperunt : dux Thamna, dux Alva, dux Jetheth,51 Hadad died, and then there were chiefs in Edom: Chief Timna, Chief Aliah, Chief Jetheth,
52 dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,52 Chief Oholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
53 dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,53 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
54 dux Magdiel, dux Hiram : hi duces Edom.54 Chief Magdiel, Chief Iram. These were the chiefs of Edom.