Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Prima lettera ai Corinzi 8


font
NOVA VULGATACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 De idolothytis autem, scimus quia omnes scientiam habemus. Scientiainflat, caritas vero aedificat.1 Now concerning those things that are sacrificed to idols: we know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but charity builds up.
2 Si quis se existimat scire aliquid, nondumcognovit, quemadmodum oporteat eum scire;2 But if anyone considers himself to know anything, he does not yet know in the way that he ought to know.
3 si quis autem diligit Deum, hiccognitus est ab eo.3 For if anyone loves God, he is known by him.
4 De esu igitur idolothytorum, scimus quia nullum idolum estin mundo, et quod nullus deus nisi Unus.4 But as to the foods that are immolated to idols, we know that an idol in the world is nothing, and that no one is God, except One.
5 Nam et si sunt, qui dicantur dii sivein caelo sive in terra, si quidem sunt dii multi et domini multi,5 For although there are things that are called gods, whether in heaven or on earth, (if one even considers there to be many gods and many lords)
6 nobis tamenunus Deus Pater, ex quo omnia et nos in illum, et unus Dominus Iesus Christus,per quem omnia et nos per ipsum.
6 yet we know that there is only one God, the Father, from whom all things are, and in whom we are, and one Lord Jesus Christ, through whom all things are, and by whom we are.
7 Sed non in omnibus est scientia; quidam autem consuetudine usque nunc idoliquasi idolothytum manducant, et conscientia ipsorum, cum sit infirma, polluitur.7 But knowledge is not in everyone. For some persons, even now, with consent to an idol, eat what has been sacrificed to an idol. And their conscience, being infirm, becomes polluted.
8 Esca autem nos non commendat Deo; neque si non manducaverimus, deficiemus,neque si manducaverimus, abundabimus.8 Yet food does not commend us to God. For if we eat, we will not have more, and if we do not eat, we will not have less.
9 Videte autem, ne forte haec licentiavestra offendiculum fiat infirmis.9 But be careful not to let your liberty become a cause of sin to those who are weak.
10 Si enim quis viderit eum, qui habetscientiam, in idolio recumbentem, nonne conscientia eius, cum sit infirma,aedificabitur ad manducandum idolothyta?10 For if anyone sees someone with knowledge sitting down to eat in idolatry, will not his own conscience, being infirm, be emboldened to eat what has been sacrificed to idols?
11 Peribit enim infirmus in tuascientia, frater, propter quem Christus mortuus est!11 And should an infirm brother perish by your knowledge, even though Christ died for him?
12 Sic autem peccantes infratres et percutientes conscientiam eorum infirmam, in Christum peccatis.12 So when you sin in this way against the brothers, and you harm their weakened conscience, then you sin against Christ.
13 Quapropter si esca scandalizat fratrem meum, non manducabo carnem in aeternum,ne fratrem meum scandalizem.
13 Because of this, if food leads my brother to sin, I will never eat meat, lest I lead my brother to sin.