Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Amos 3


font
NOVA VULGATABIBBIA TINTORI
1 Audite verbum hoc, quod locutus est Dominus super vos, filii Israel,super omnem cognationem, quam eduxi de terra Aegypti, dicens:1 Ascoltate la parola che il Signore ha detta sopra di voi, o figli d'Israele, sopra tutta la famiglia che Egli fece uscire dalla terra d'Egitto. Ha detto:
2 “ Tantummodovos cognovi
ex omnibus cognationibus terrae;
idcirco visitabo super vos
omnes iniquitates vestras.
2 « Voi soli ho conosciuti fra tutte le famiglie della terra, per questo punirò in voi tutte le vostre iniquità.
3 Numquid ambulabunt duo pariter, nisi convenerint?
3 Potranno due persone camminare insieme, se non sono d'accordo fra loro?
4 Numquid rugiet leo in saltu,
nisi habuerit praedam?
Numquid dabit catulus leonis vocem de cubili suo,
nisi aliquid apprehenderit?
4 Rugge forse il leone nella foresta, senza aver una preda? E il leoncello farà sentire la voce dalla sua tana, se non ha preso qualche cosa?
5 Numquid cadet avis super terram
absque laqueo?
Numquid laxatur laqueus de terra, antequam quid ceperit?
5 Un uccello cadrà forse nel laccio sopra la terra, senza l'opera dell'uccellatore? E il laccio si toglie forse di terra, avanti che abbia preso qualche cosa?
6 Si clanget tuba in civitate,
populus non expavescet?
Si erit malum in civitate,
nonne Dominus fecit?
6 Potrà sonare in una città la tromba, senza che il popolo si spaventi? E vi potrà essere nella città un male che non sia opera del Signore?
7 Nihil enim faciet Dominus Deus,
nisi revelaverit secretum suum
ad servos suos prophetas.
7 Certo il Signore non fa le cose, senza aver (prima) rivelati i suoi segreti ai profeti suoi servi.
8 Leo rugit,
quis non timebit?
Dominus Deus locutus est,
quis non prophetabit?
8 Il leone rugge: chi non temerà? Il Signore Dio ha parlato: chi non profetizzerà?
9 Auditum facite in aedibus Assyriae
et in aedibus terrae Aegypti
et dicite: “Congregamini super montes Samariae”;
et videte insanias multas in medio eius
et oppressos in sinu eius.
9 Fatelo sentire nei palazzi d'Azoto, e nei palazzi della terra d'Egitto, e dite: « Radunatevi sulle montagne di Samaria, e mirate le numerose follie che sono in lei, e le oppressioni sofferte dentro le sue mura.
10 Et nescierunt facere rectum,
dicit Dominus,
thesaurizantes violentiam et rapinas
in aedibus suis ”.
10 Non sanno agire secondo giustizia — dice il Signore, — hanno adunati tesori d'iniquità e di rapine nei loro palazzi.
11 Propterea haec dicit Dominus Deus:
“ Inimicus circumdabit terram,
et detrahetur ex te fortitudo tua,
et diripientur aedes tuae ”.
11 Per questo, così parla il Signore Dio: « La terra sarà straziata e attaccata da ogni parte, ti sarà tolta, la tua fortezza, e i tuoi palazzi saran saccheggiati ».
12 Haec dicit Dominus:
“ Quomodo si eruat pastor de ore leonis
duo crura aut extremum auriculae, sic eruentur filii Israel,
qui habitant in Samaria,
in margine lectuli
et in Damasci grabato.
12 Così parla il Signore: «Come se un pastore togliesse dalla bocca del leone due stinchi o un pezzo d'orecchio, così saran salvati i figli d'Israele che poltriscono in Samaria nell'angolo del letto e sui cuscini di Damasco.
13 Audite et contestamini in domo Iacob,
dicit Dominus, Deus exercituum:
13 Ascoltate e dichiarate la cosa alla casa di Giacobbe — dice il Signore Dio degli eserciti: —
14 In die cum visitavero praevaricationes Israel,
super eum visitabo et super altaria Bethel,
et amputabuntur cornua altaris
et cadent in terram;
14 nel giorno in cui comincerò a castigare le prevaricazioni d'Israele colpirò gli altari di Betel, e le corna dell'altare saranno troncate e cadranno per terra.
15 et percutiam domum hiemalem
cum domo aestiva,
et peribunt domus eburneae,
et dissipabuntur aedes magnae ”,
dicit Dominus.
15 E distruggerò i palazzi d'inverno coi palazzi d'estate; andranno in rovina le erse d'avorio e gran numero di case saranno abbattute — dice il Signore ».