Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Giosuè 19


font
BIBBIA CEI 1974NOVA VULGATA
1 La seconda parte sorteggiata toccò a Simeone, alla tribù dei figli di Simeone secondo le loro famiglie. Il loro possesso era in mezzo a quello dei figli di Giuda.
1 Et egressa est sors secunda fi liorum Simeon per cognatio nes suas; fuitque hereditas
2 Ebbero nel loro territorio: Bersabea, Seba, Molada,2 eorum in medio possessionis filiorum Iudae. Bersabee et Sama et Molada
3 Cazar-Susa, Bala, Asem,3 et Asarsual et Bala et Esem
4 Eltolad, Betul, Corma,4 et Eltholad et Bethul et Horma
5 Ziklag, Bet-Marcabot, Cazar-Susa,5 et Siceleg et Bethmarchaboth et Asarsusa
6 Bet-Lebaot e Saruchen: tredici città e i loro villaggi;6 et Bethlebaoth et Sarohen: civitates tredecim et villae earum.
7 En, Rimmon, Eter e Asan: quattro città e i loro villaggi;7 Ain et Remmon et Ethar et Asan: civitates quattuor et villae earum.
8 tutti i villaggi che stavano intorno a queste città, fino a Baalat-Beer, Ramat-Negheb.
Questo fu il possesso della tribù dei figli di Simeone, secondo le loro famiglie.
8 Omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Baalathbeer, Ramathnageb: haec est hereditas filiorum Simeon iuxta cognationes suas.
9 Il possesso dei figli di Simeone fu preso dalla parte dei figli di Giuda, perché la parte dei figli di Giuda era troppo grande per loro; perciò i figli di Simeone ebbero il loro possesso in mezzo al possesso di quelli.
9 Sumpta est de funiculo filiorum Iudae, quia maior erat; et idcirco possederunt filii Simeon in medio hereditatis eorum.
10 La terza parte sorteggiata toccò ai figli di Zàbulon, secondo le loro famiglie. Il confine del loro territorio si estendeva fino a Sarid.
10 Ceciditque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas. Et factus est terminus possessionis eorum usque Sarid
11 Questo confine saliva a occidente verso Mareala e giungeva a Dabbeset e poi toccava il torrente che è di fronte a Iokneam.11 ascenditque contra occidentem et Merala et pervenit in Debbaseth usque ad torrentem, qui est contra Iecnaam,
12 Da Sarid girava ad oriente, dove sorge il sole, sino al confine di Chislot-Tabor; poi continuava verso Daberat e saliva a Iafia.12 et revertitur de Sarid contra orientem in fines Ceseleththabor et egreditur ad Dabereth ascenditque contra Iaphia.
13 Di là passava verso oriente, dove sorge il sole, per Gat-Efer, per Et-Kazin, usciva verso Rimmon, girando fino a Nea.13 Et inde pertransit usque ad orientalem plagam Gethhepher, Etthacasin et egreditur in Remmon et inclinatur in Noa;
14 Poi il confine piegava dal lato di settentrione verso Annaton e faceva capo alla valle d'Iftach-El.14 et vergit ad aquilonem ad Hanathon. Suntque egressus eius vallis Iephthael;
15 Esso includeva inoltre: Kattat, Naalal, Simron, Ideala e Betlemme: dodici città e i loro villaggi.15 et Cateth et Naalol et Semeron et Iedala et Bethlehem: civitates duodecim et villae earum.
16 Questo fu il possesso dei figli di Zàbulon, secondo le loro famiglie: queste città e i loro villaggi.
16 Haec est hereditas tribus filiorum Zabulon per cognationes suas, urbes et viculi earum.
17 La quarta parte sorteggiata toccò a Issacar, ai figli di Issacar, secondo le loro famiglie.17 Issachar egressa est sors quarta per cognationes suas.
18 Il loro territorio comprendeva: Izreel, Chesullot, Sunem,18 Fuitque eius hereditas Iezrahel et Chasaloth et Sunam
19 Afaraim, Sion, Anacarat,19 et Hapharaim et Seon et Anaharath
20 Rabbit, Kision, Abes,20 et Rabbith et Cesion et Abes
21 Remet, En-Gannim, En-Chadda e Bet-Passes.21 et Rameth et Engannim et Enhadda et Bethpheses.
22 Poi il confine giungeva a Tabor, Sacasim, Bet-Semes e faceva capo al Giordano: sedici città e i loro villaggi.22 Et pervenit terminus eius usque Thabor et Sehesima et Bethsames; suntque exitus eius ad Iordanem; civitates sedecim et villae earum.
23 Questo fu il possesso della tribù dei figli d'Issacar, secondo le loro famiglie: queste città e i loro villaggi.
23 Haec est possessio filiorum Issachar per cognationes suas, urbes et viculi earum.
24 La quinta parte sorteggiata toccò ai figli di Aser secondo le loro famiglie.24 Ceciditque sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas.
25 Il loro territorio comprendeva: Elkat, Ali, Beten, Acsaf,25 Fuitque terminus eorum Helcath et Chali et Beten et Achsaph
26 Alammelech, Amead, Miseal. Il loro confine giungeva, verso occidente, al Carmelo e a Sicor-Libnat.26 et Elmelech et Amaad et Masal et pervenit usque ad Carmelum in occidente et ad Sihorlabanath;
27 Poi piegava dal lato dove sorge il sole verso Bet-Dagon, toccava Zàbulon e la valle di Iftach-El al nord, Bet-Emek e Neiel, e si prolungava verso Cabul a sinistra27 ac revertitur contra orientem in Bethdagon et pertransit usque Zabulon et vallem Iephthael contra aquilonem in Bethemec et Neiel. Egrediturque ad laevam Chabul
28 e verso Ebron, Recob, Ammon e Cana fino a Sidòne la Grande.28 et Abran et Rohob et Hamon et Cana usque ad Sidonem magnam
29 Poi il confine piegava verso Rama fino alla fortezza di Tiro, girava verso Osa e faceva capo al mare; incluse Macleb, Aczib,29 revertiturque in Rama usque ad civitatem munitissimam Tyrum et revertitur in Hosa; suntque exitus eius in mare; Mahaleb, Achazib
30 Acco, Afek e Recob: ventidue città e i loro villaggi.30 et Amma et Aphec et Rohob: civitates viginti duae et villae earum.
31 Questo il possesso della tribù dei figli di Aser, secondo le loro famiglie: queste città e i loro villaggi.
31 Haec est possessio filiorum Aser per cognationes suas, urbes et viculi earum.
32 La sesta parte sorteggiata toccò ai figli di Nèftali, secondo le loro famiglie.32 Filiorum Nephthali sexta sors cecidit per familias suas.
33 Il loro confine si estendeva da Elef e dalla quercia di Besaannim ad Adami-Nekeb e Iabneel fino a Lakkum e faceva capo al Giordano,33 Et coepit terminus de Heleph et de quercu in Saananim et Adamineceb et Iebnael usque Lecum et egressus eius usque ad Iordanem;
34 poi il confine piegava a occidente verso Aznot-Tabor e di là continuava verso Ukkok; giungeva a Zàbulon dal lato di mezzogiorno, ad Aser dal lato d'occidente e a Giuda del Giordano dal lato di levante.34 revertiturque terminus contra occidentem in Aznotthabor atque inde egreditur in Hucoc et attingit Zabulon contra meridiem et Aser contra occidentem et Iordanem contra ortum solis;
35 Le fortezze erano Siddim, Ser, Ammat, Rakkat, Genèsaret,35 civitates munitissimae Assedim, Ser et Ammath, Reccath et Chenereth
36 Adama, Rama, Cazor,36 et Edema et Rama, Asor
37 Kedes, Edrei, En-Cazor,37 et Cedes et Edrai et Enasor,
38 Ireon, Migdal-El, Orem, Bet-Anat e Bet-Semes: diciannove città e i loro villaggi.38 Ieron et Magdalel, Horem et Bethanath et Bethsames: civitates decem et novem et villae earum.
39 Questo fu il possesso della tribù dei figli di Nèftali, secondo le loro famiglie: queste città e i loro villaggi.
39 Haec est possessio tribus filiorum Nephthali per cognationes suas, urbes et viculi earum.
40 La settima parte sorteggiata toccò alla tribù dei figli di Dan, secondo le loro famiglie.40 Tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima.
41 Il confine del loro possesso comprendeva Sorea, Estaol, Ir-Semes,41 Et fuit terminus possessionis eius Saraa et Esthaol et Hirsemes (id est civitas Solis)
42 Saalabbin, Aialon, Itla,42 et Selebin et Aialon et Iethela
43 Elon, Timna, Ekron,43 et Elon et Thamna et Accaron
44 Elteke, Ghibbeton, Baalat,44 et Elthece et Gebbethon et Baalath
45 Ieud, Bene-Berak, Gat-Rimmon,45 et Iud et Benebarach et Gethremmon
46 Me-Iarkon e Rakkon con il territorio di fronte a Giaffa.46 et Meiarcon et Areccon cum termino, qui respicit Ioppen.
47 Ma il territorio dei figli di Dan si estese più lontano, perché i figli di Dan andarono a combattere contro Lesem; la presero e la passarono a fil di spada; ne presero possesso, vi si stabilirono e la chiamarono Dan, dal nome di Dan loro padre.47 Et terminus filiorum Dan effugit ab eis. Ascenderuntque filii Dan et pugnaverunt contra Lesem ceperuntque eam; et percusserunt in ore gladii ac possederunt et habitaverunt in ea, vocantes Lesemdan ex nomine Dan patris sui.
48 Questo fu il possesso della tribù dei figli di Dan, secondo le loro famiglie: queste città e i loro villaggi.
48 Haec est possessio tribus filiorum Dan per cognationes suas, urbes et viculi earum.
49 Quando gli Israeliti ebbero finito di ripartire il paese secondo i suoi confini, diedero a Giosuè, figlio di Nun, una proprietà in mezzo a loro.49 Cumque complessent terram sorte dividere singulis per tribus suas, dederunt filii Israel possessionem Iosue filio Nun in medio sui,
50 Secondo l'ordine del Signore, gli diedero la città che egli chiese: Timnat-Serach, sulle montagne di Efraim. Egli costruì la città e vi stabilì la dimora.50 iuxta praeceptum Domini, urbem quam postulavit: Thamnathsare in monte Ephraim. Et aedificavit civitatem habitavitque in ea.
51 Tali sono le eredità che il sacerdote Eleazaro, Giosuè, figlio di Nun, e i capifamiglia delle tribù degli Israeliti distribuirono a sorte in Silo, davanti al Signore all'ingresso della tenda del convegno. Così compirono la divisione del paese.51 Hae sunt possessiones, quas sorte diviserunt Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun et principes familiarum tribuum filiorum Israel in Silo coram Domino ad ostium tabernaculi conventus; compleveruntque partiri terram.