SCRUTATIO

Lunedi, 6 luglio 2026 - Sant´Antonio Maria Zaccaria ( Letture di oggi)

Ezechiele 44


font
BIBBIA CEI 1974Peshitta
1 Mi condusse poi alla porta esterna del santuario dalla parte di oriente; essa era chiusa.1 ܘܐܗܦܟܢܝ ܠܐܘܪܚܐ ܕܬܪܥܐ ܒܪܝܐ ܕܡܩܕܫܐ ܕܚܐ̇ܪ ܠܡܕܢܚܐ ܘܚܙ̇ܝܬܗ ܕܐܚܝܕ
2 Mi disse: "Questa porta rimarrà chiusa: non verrà aperta, nessuno vi passerà, perché c'è passato il Signore, Dio d'Israele. Perciò resterà chiusa.2 ܘܐܡܪ ܠܝ ܡܪܝܐ ܬܪܥܐ ܗܢܐ ܢܗܘܐ ܐܚܝܕ ܘܠܐ ܢܬܦܬܚ ܘܐܢܫ ܠܐ ܢܥܘܠ ܒܗ ܡܛܠ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܥܐ̇ܠ ܒܗ ܢܗܘܐ ܐܚܝܕ
3 Ma il principe, il principe siederà in essa per cibarsi davanti al Signore; entrerà dal vestibolo della porta e di lì uscirà".

3 ܡܕܒܪܢܐ ܢܬܒ ܒܗ ܘܢܐܟܘܠ ܠܚܡܐ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܡܢ ܐܘܪܚܐ ܕܬܪܥܐ ܕܐܣܟܘܦܬܐ ܢܥܘܠ ܘܡܢܗ̇ ܢܦܘܩ
4 Poi mi condusse per la porta settentrionale, davanti al tempio. Guardai ed ecco la gloria del Signore riempiva il tempio. Caddi con la faccia a terra4 ܘܐܥܠܢܝ ܠܐܘܪܚܐ ܕܬܪܥܐ ܓܪܒܝܝܐ ܕܩܕܡ ܒܝܬܐ ܘܚܙ̇ܝܬ ܕܐܬܡܠܝ ܒܝܬܐ ܫܘܒܚܗ ܕܡܪܝܐ ܘܢܦܠ̇ܬ ܥܠ ܐ̈ܦܝ
5 e il Signore mi disse: "Figlio dell'uomo, sta' attento, osserva bene e ascolta quanto io ti dirò sulle prescrizioni riguardo al tempio e su tutte le sue leggi; sta' attento a come si entra nel tempio da tutti gli accessi del santuario.5 ܘܐܡܪ ܠܝ ܡܪܝܐ ܒܪܢܫܐ ܣܝܡ ܒܠܒܟ ܘܚܙܝ ܒܥܝܢ̈ܝܟ ܘܫܡܥ ܒܐ̈ܕܢܝܟ ܟܘܠ ܡܕܡ ܕܡܡܠܠ ܐܢܐ ܥܡܟ ܘܟܠܗܘܢ ܢܡܘܣ̈ܘܗܝ ܕܒܝܬܐ ܘܟܠܗܝܢ ܨܘܪ̈ܬܗ ܘܣܝܡ ܠܒܠܟ ܡ̈ܥܠܢܘܗܝ ܕܒܝܬܐ ܘܡܦܩ̈ܢܘܗܝ ܕܡܩܕܫܐ
6 Riferirai a quei ribelli, alla gente d'Israele: Così dice il Signore Dio: Troppi sono stati per voi gli abomini, o Israeliti!6 ܘܐܡܪ ܠܒܝܬܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܡܡܪܡܪܢܐ ܗܟܢܐ ܐܡ̇ܪ ܡܪܐ ܡܪ̈ܘܬܐ ܠܐ ܟܕܘ ܠܟܘܢ ܟܠܗ̇ ܛܢܦܘܬܟܘܢ ܕܒܝܬ ܐܝܣܪܝܠ
7 Avete introdotto figli stranieri, non circoncisi di cuore e non circoncisi di carne, perché stessero nel mio santuario e profanassero il mio tempio, mentre mi offrivate il mio cibo, il grasso e il sangue, rompendo così la mia alleanza con tutti i vostri abomini.7 ܐܠܐ ܐܦ ܡܝܬܝܢ ܐܢܬܘܢ ܡܢ ܒܢ̈ܝ ܢܘܟܪ̈ܝܐ ܕܥܘܪ̈ܠܝܢ ܒܠܒܗܘܢ ܘܥܘܪ̈ܠܝܢ ܒܒܣܪܗܘܢ ܘܗ̇ܘܝܢ ܒܡܩܕܫܝ ܘܡܛܢܦܝܢ ܒܝܬܝ ܘܡܩܪܒܝܢ ܐܢܬܘܢ ܥܠ ܠܚܡܝ ܬܪܒܐ ܘܕܡܐ ܘܡܒܛܠܝܢ ܐܢܬܘܢ ܩܝܡܝ ܒܟܠܗ̇ ܛܢܦܘܬܟܘܢ
8 Non vi siete presi voi la cura delle mie cose sante ma avete affidato loro, al vostro posto, la custodia del mio santuario.8 ܘܠܐ ܢ̇ܛܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܢܛܘܪ̈ܬܐ ܕܡܩܕܫܝ ܐܠܐ ܥܒܕܬܘܢ ܢܛܪ̈ܝ ܡܛܪܬܐ ܕܡܩܕܫܝ ܢܛܘܪ̈ܝܟܘܢ ܕܝܠܟܘܢ
9 Così dice il Signore Dio: Nessuno straniero, non circonciso di cuore, non circonciso nella carne, entrerà nel mio santuario, nessuno di tutti gli stranieri che sono in mezzo agli Israeliti.

9 ܗܟܢܐ ܐܡ̇ܪ ܡܪܐ ܡܪ̈ܘܬܐ ܟܠ ܒܪ ܢܘܟܪ̈ܝܐ ܕܥܪܘܠ ܒܠܒܗ ܘܥܪܘܠ ܒܒܣܪܗ ܠܐ ܢܥܘܠ ܠܡܩܕܫܝ ܘܠܐ ܒܪ ܢܘܟܪ̈ܝܐ ܕܐܝܬ ܒܝܢܬ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ
10 Anche i leviti, che si sono allontanati da me nel traviamento d'Israele e hanno seguito i loro idoli, sconteranno la propria iniquità;10 ܘܐܦܠܐ ܠܘܝ̈ܐ ܕܦܪܩܘ ܡܢܝ ܟܕ ܛܥܘ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܡܢܝ ܒܬܪ ܦܬܟܪ̈ܝܗܘܢ ܘܩܒܠܘ ܥܘ̣ܠܗܘܢ
11 serviranno nel mio santuario come guardie delle porte del tempio e come servi del tempio; sgozzeranno gli olocausti e le vittime del popolo e staranno davanti ad esso pronti al suo servizio.11 ܘܗܘܘ ܒܡܩܕܫܝ ܘܡܫܡܫܝܢ ܗܘܘ ܒܬܪܥܐ ܕܒܝܬܐ ܗܢܘܢ ܢܟܣܘܢ ܝܩ̈ܕܐ ܫܠܡܐ ܘܕܒܚ̈ܐ ܕܥܡܐ ܘܗܢܘܢ ܢܩܘܡܘܢ ܩܕܡܝܗܘܢ ܘܢܫܡܫܘܢ ܐܢܘܢ
12 Poiché l'hanno servito davanti ai suoi idoli e sono stati per la gente d'Israele occasione di peccato, perciò io ho alzato la mano su di loro - parola del Signore Dio - ed essi sconteranno la loro iniquità.12 ܥܠ ܕܫܡܫܘ ܐܢܘܢ ܩܕܡ ܦܬܟܪ̈ܝܗܘܢ ܘܗܘܘ ܠܬܘܩܠܬܐ ܕܥܘ̣ܠܐ ܠܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܡܛܠ ܗܢܐ ܐܪܝܡ̇ܬ ܐܝܕܝ ܥܠܝܗܘܢ ܐܡ̇ܪ ܡܪܐ ܡܪ̈ܘܬܐ ܘܩܒܠܘ ܥܘ̣ܠܗܘܢ
13 Non si avvicineranno più a me per servirmi come sacerdoti e toccare tutte le mie cose sante e santissime, ma sconteranno la vergogna degli abomini che hanno compiuti.13 ܘܠܐ ܢܩܪܒܘܢ ܩܕܡܝ ܠܡܫܡܫܘܬܢܝ ܘܠܐ ܢܬܩܪܒܘܢ ܠܟܠܗܘܢ ܩ̈ܘܕܫܝ ܒܝܬ ܩܕܘܫ ܩ̈ܘܕܫܐ ܘܢܩܒܠܘܢ ܟܠܗ̇ ܒܗܬܬܗܘܢ ܘܟܘܠܗ̇ ܛܢܦܘܬܗܘܢ ܕܥܒܕܘ
14 Affido loro la custodia del tempio e ogni suo servizio e qualunque cosa da compiere in esso.

14 ܘܐܥܒܕ ܐܢܘܢ ܢܛܪ̈ܝ ܡܛܪܬܐ ܕܒܝܬܐ ܘܥ̇ܒ̈ܕܝ ܥܒ̇ܕܐ ܕܟܠ ܡܕܡ ܕܗ̇ܘܐ ܒܗ
15 I sacerdoti leviti figli di Zadòk, che hanno osservato le prescrizioni del mio santuario quando gli Israeliti si erano allontanati da me, si avvicineranno a me per servirmi e staranno davanti a me per offrirmi il grasso e il sangue. Parola del Signore Dio.15 ܘܟܗ̈ܢܐ ܘܠܘ̈ܝܐ ܒܢ̈ܝ ܨܕܘܩ ܕܢܛܪܘ ܡܛܪܬܐ ܕܡܩܕܫܝ ܟܕ ܛܥܘ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܡܢܝ ܗܢܘܢ ܢܩ̣ܪܒܘܢ ܠܘܬܝ ܠܡܫܡܫܘܬܢܝ ܘܗܢܘܢ ܢܩܘܡܘܢ ܩܕܡܝ ܘܢܩܪܒܘܢ ܠܝ ܬܪܒܐ ܘܕܡܐ ܐܡ̇ܪ ܡܪܐ ܡܪ̈ܘܬܐ
16 Essi entreranno nel mio santuario e si avvicineranno alla mia tavola per servirmi e custodiranno le mie prescrizioni.
16 ܗܢܘܢ ܢܥܠܘܢ ܠܡܩܕܫܝ ܘܗܢܘܢ ܢܩܪܒܘܢ ܠܦܬܘܪܝ ܕܢܫܡܫܘܢܢܝ ܘܢܛܪܘܢ ܢܛܘܪ̈ܬܝ
17 Quando entreranno dalle porte dell'atrio interno, indosseranno vesti di lino; non porteranno alcun indumento di lana, quando essi eserciteranno il ministero alle porte dell'atrio interno e nel tempio.17 ܘܡܐ ܕܥܐ̇ܠܝܢ ܒܬܪܥܐ ܕܕܪܬܐ ܓܘܝܬܐ ܡܐ̈ܢܐ ܕܟܬܢܐ ܢܠܒܫܘܢ ܘܕܥܡܪܐ ܠܐ ܢܠܒܫܘܢ ܘܡܐ ܕܡܫܡܫܝܢ ܒܬܪܥܐ ܕܕܪܬܐ ܓܘܝܬܐ ܐܦ ܠܓܘ
18 Porteranno in capo turbanti di lino e avranno mutande ai fianchi: non si cingeranno di quanto provochi il sudore.18 ܡܨܢ̈ܦܬܐ ܕܟܬܢܐ ܢܣܝܡܘܢ ܒܪ̈ܝܫܝܗܘܢ ܘܦܪ̈ܙܘܡܐ ܕܟܬܢܐ ܢܐܣܪܘܢ ܒܚ̈ܨܝܗܘܢ
19 Quando usciranno nell'atrio esterno verso il popolo, si toglieranno le vesti con le quali hanno ufficiato e le deporranno nelle stanze del santuario: indosseranno altre vesti per non comunicare con esse la consacrazione al popolo.19 ܘܡܐ ܕܢ̇ܦܩܝܢ ܠܕܪܬܐ ܒܪܝܬܐ ܠܘܬ ܥܡܐ ܢܫܠܚܘܢ ܡܐ̈ܢܝܗܘܢ ܕܡܫܡܫܝܢ ܒܗܘܢ ܘܢܫܒܩܘܢ ܐܢܘܢ ܒܐܟܣܕܪܐ ܕܩܘܕܫܐ ܘܢܠܒܫܘܢ ܡܐ̈ܢܐ ܐ̈ܚܪܢܐ ܕܠܐ ܢܩܕܫܘܢܗ ܠܥܡܐ ܒܡ̈ܐܢܝܗܘܢ
20 Non si raderanno il capo, né si lasceranno crescere la chioma, ma avranno i capelli normalmente tagliati.20 ܪ̈ܝܫܝܗܘܢ ܠܐ ܢܓܪܥܘܢ ܘܩ̈ܘܨܬܗܘܢ ܠܐ ܢܪܒܘܢ ܐܠܐ ܡܣܦܪܘ ܢܣܦܪܘܢ ܪ̈ܝܫܝܗܘܢ
21 Nessun sacerdote berrà vino quando dovrà entrare nell'atrio interno.21 ܘܚܡܪܐ ܠܐ ܢܫܬܘܢ ܟܗ̈ܢܐ ܡܐ ܕܥܐ̇ܠܝܢ ܠܕܪܬܐ ܓܘܝܬܐ
22 Non prenderanno in sposa una vedova, né una ripudiata, ma solo una vergine della stirpe d'Israele: potranno sposare però una vedova, se è la vedova di un sacerdote.22 ܘܐܪܡܠܬܐ ܘܫܒܝܩܬܐ ܠܐ ܢܣܒܘܢ ܠܗܘܢ ܢܫ̈ܐ ܐܠܐ ܐܢ ܒܬܘܠܬܐ ܡܢ ܙܪܥܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܐܘ ܐܪܡܠܬܐ ܕܡܪܡܠܐ ܡܢ ܟܗܢܐ ܢܣܒܘܢ
23 Indicheranno al mio popolo ciò che è santo e ciò che è profano e gli insegneranno ciò che è mondo e ciò che è immondo.23 ܘܢܠܦܘܢ ܠܥܡܝ ܒܝܬ ܩܘܕܫܐ ܠܚܘܠܐ ܘܢܘܕܥܘܢܗ ܒܝܬ ܡܣܝܒܐ ܠܕܟܝܐ
24 Nelle liti essi saranno i giudici e decideranno secondo le mie leggi. In tutte le mie feste osserveranno le mie leggi e i miei statuti e santificheranno i miei sabati.24 ܘܥܠ ܕܝ̈ܢܐ ܗܢܘܢ ܢܩܘܡܘܢ ܠܡܕܢ ܘܒܕܝܢ̈ܝ ܢܕܘܢܘܢ ܘܢܡܘ̈ܣܝ ܘܦܘܩ̈ܕܢܝ ܢܛܪܘܢ ܒܟܠܗܘܢ ܙܒ̈ܢܐ ܕܡܘ̈ܥܕܝ ܘܫ̈ܒܝ ܢܩܕܫܘܢ
25 Nessuno di essi si avvicinerà a un cadavere per non rendersi immondo, ma potrà rendersi immondo per il padre, la madre, un figlio, una figlia, un fratello o per una sorella non maritata:25 ܘܥܠ ܡܝܬܐ ܕܒܪܢܫܐ ܠܐ ܢܥܠܘܢ ܕܠܐ ܢܣܬܝܒܘܢ ܐܠܐ ܐܢ ܒܐܒܘܗܝ ܐܘ ܒܐܡܗ ܐܘ ܒܒܪܗ ܐܘ ܒܒܪܬܗ ܐܘ ܒܐܚܘܗܝ ܐܘ ܒܚܬܗ ܒܬܘܠܬܐ ܕܠܐ ܗܘܬ ܠܓܒܪܐ ܢܣܬܝܒܘܢ
26 dopo essersi purificato, gli si conteranno sette giorni26 ܘܡܢ ܒܬܪ ܕܡܣܬܝܒ ܢܡܢܐ ܠܗ ܫܒܥܐ ܝܘܡ̈ܝܢ ܘܗܝܕܝܢ ܢܬܕܟܐ
27 e quando egli rientrerà nel luogo santo, nell'atrio interno per servire nel santuario, offrirà il suo sacrificio espiatorio. Parola del Signore Dio.
27 ܘܒܝܘܡܐ ܕܥܐ̇ܠ ܠܡܩܕܫܐ ܠܕܪܬܐ ܓܘܝܬܐ ܠܡܫܡܫܘ ܒܩܘܕܫܐ ܢܩܪܒ ܬܕܟܝܬܗ ܐܡ̇ܪ ܡܪܐ ܡܪ̈ܘܬܐ
28 Essi non avranno alcuna eredità. Io sarò la loro eredità: non sarà dato loro alcun possesso in Israele; io sono il loro possesso.28 ܘܬܗܘܐ ܠܗܘܢ ܝܘܪܬܢܐ ܐܢܐ ܐܢܐ ܝܘܪܬܢܗܘܢ ܘܡܢܬܐ ܠܐ ܬܬܠܘܢ ܠܗܘܢ ܒܐܝܣܪܝܠ ܐܢܐ ܐܢܐ ܡܢܬܗܘܢ
29 Saranno loro cibo le oblazioni, i sacrifici espiatori, i sacrifici di riparazione; apparterrà loro quanto è stato votato allo sterminio in Israele.29 ܣܡܝܕܐ ܘܬܕܟܝܬܐ ܕܚ̈ܛܗܐ ܗܢܘܢ ܢܐܟܠܘܢ ܘܟܘܠ ܚܪܡܐ ܕܒܐܝܣܪܝܠ ܕܝܠܗܘܢ ܢܗܘܐ
30 La parte migliore di tutte le vostre primizie e ogni specie di offerta apparterranno ai sacerdoti: così darete al sacerdote le primizie dei vostri macinati, per far posare la benedizione sulla vostra casa.30 ܘܪܝܫ ܟܠ ܒܘܟܪ̈ܐ ܕܟܠܗ ܦܘܪܫܢܟܘܢ ܕܦܪܫ̇ܝܢ ܐܢܬܘܢ ܕܟܗ̈ܢܐ ܢܗܘܐ ܘܪܝܫ ܐܨ̈ܘܬܟܘܢ ܗܒܘ ܠܟܗ̈ܢܐ ܕܬܗܘܐ ܒܘܪܟܬܐ ܒܒܬ̈ܝܟܘܢ
31 I sacerdoti non mangeranno la carne di alcun animale morto di morte naturale o sbranato, di uccelli o di altri animali".31 ܘܟܠ ܕܡܫܢܩ ܘܬܒܝܪ ܡܢ ܦܪܚܬܐ ܘܡܢ ܚܝܘܬܐ ܠܐ ܢܐܟܠܘܢ ܟܗ̈ܢܐ