Esdra 2
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 1974 | Revised Standard Version Catholic Edition |
|---|---|
| 1 Questi sono gli abitanti della provincia che ritornarono dall'esilio, i deportati che Nabucodònosor re di Babilonia aveva condotti in esilio a Babilonia. Essi tornarono a Gerusalemme e in Giudea, ognuno alla sua città; | 1 Now these were the people of the province who came up out of the captivity of those exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried captive to Babylonia; they returned to Jerusalem and Judah, each to his own town. |
| 2 vennero con Zorobabèle, Giosuè, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Recun, Baana. Computo degli uomini del popolo d'Israele: | 2 They came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Re-el-aiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel: |
| 3 Figli di Paros: duemilacentosettantadue. | 3 the sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two. |
| 4 Figli di Sefatia: trecentosettantadue. | 4 The sons of Shephatiah, three hundred and seventy-two. |
| 5 Figli di Arach: settecentosettantacinque. | 5 The sons of Arah, seven hundred and seventy-five. |
| 6 Figli di Pacat-Moab, cioè i figli di Giosuè e di Ioab: duemilaottocentodieci. | 6 The sons of Pahath-moab, namely the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve. |
| 7 Figli di Elam: milleduecentocinquantaquattro. | 7 The sons of Elam, one thousand two hundred and fifty-four. |
| 8 Figli di Zattu: novecentoquarantacinque. | 8 The sons of Zattu, nine hundred and forty-five. |
| 9 Figli di Zaccai: settecentosessanta. | 9 The sons of Zaccai, seven hundred and sixty. |
| 10 Figli di Bani: seicentoquarantadue. | 10 The sons of Bani, six hundred and forty-two. |
| 11 Figli di Bebai: seicentoventitré. | 11 The sons of Bebai, six hundred and twenty-three. |
| 12 Figli di Azgad: milleduecentoventidue. | 12 The sons of Azgad, one thousand two hundred and twenty-two. |
| 13 Figli di Adonikam: seicentosettantasei. | 13 The sons of Adonikam, six hundred and sixty-six. |
| 14 Figli di Bigvai: duemilacinquantasei. | 14 The sons of Bigvai, two thousand and fifty-six. |
| 15 Figli di Adin: quattrocentocinquantaquattro. | 15 The sons of Adin, four hundred and fifty-four. |
| 16 Figli di Ater, cioè di Ezechia: novantotto. | 16 The sons of Ater, namely of Hezekiah, ninety-eight. |
| 17 Figli di Bezài: trecentoventitré. | 17 The sons of Bezai, three hundred and twenty-three. |
| 18 Figli di Iora: centododici. | 18 The sons of Jorah, one hundred and twelve. |
| 19 Figli di Casum: duecentoventitré. | 19 The sons of Hashum, two hundred and twenty-three. |
| 20 Figli di Ghibbar: novantacinque. | 20 The sons of Gibbar, ninety-five. |
| 21 Figli di Betlemme: centoventitré. | 21 The sons of Bethlehem, one hundred and twenty-three. |
| 22 Uomini di Netofa: cinquantasei. | 22 The men of Netophah, fifty-six. |
| 23 Uomini di Anatòt: centoventotto. | 23 The men of Anathoth, one hundred and twenty-eight. |
| 24 Figli di Azmàvet: quarantadue. | 24 The sons of Azmaveth, forty-two. |
| 25 Figli di Kiriat-Iearìm, di Chefira e di Beeròt: settecentoquarantatré. | 25 The sons of Kiriatharim, Chephirah, and Be-eroth, seven hundred and forty-three. |
| 26 Figli di Rama e di Gheba: seicentoventuno. | 26 The sons of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one. |
| 27 Uomini di Micmas: centoventidue. | 27 The men of Michmas, one hundred and twenty-two. |
| 28 Uomini di Betel e di Ai: duecentoventitré. | 28 The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three. |
| 29 Figli di Nebo: cinquantadue. | 29 The sons of Nebo, fifty-two. |
| 30 Figli di Magbis: centocinquantasei. | 30 The sons of Magbish, one hundred and fifty-six. |
| 31 Figli di un altro Elam: milleduecentocinquantaquattro. | 31 The sons of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four. |
| 32 Figli di Carim: trecentoventi. | 32 The sons of Harim, three hundred and twenty. |
| 33 Figli di Lod, Cadid e Ono: settecentoventicinque. | 33 The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five. |
| 34 Figli di Gèrico: trecentoquarantacinque. | 34 The sons of Jericho, three hundred and forty-five. |
| 35 Figli di Senaa: tremilaseicentotrenta. | 35 The sons of Senaah, three thousand six hundred and thirty. |
| 36 I sacerdoti: Figli di Iedaia della casa di Giosuè: novecentosettantatré. | 36 The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three. |
| 37 Figli di Immer: millecinquantadue. | 37 The sons of Immer, one thousand and fifty-two. |
| 38 Figli di Pascur: milleduecentoquarantasette. | 38 The sons of Pashhur, one thousand two hundred and forty-seven. |
| 39 Figli di Carìm: millediciassette. | 39 The sons of Harim, one thousand and seventeen. |
| 40 I leviti: Figli di Giosuè e di Kadmiel, di Binnui e di Odavia: settantaquattro. | 40 The Levites: the sons of Jeshua and Kadmi-el, of the sons of Hodaviah, seventy-four. |
| 41 I cantori: Figli di Asaf: centoventotto. | 41 The singers: the sons of Asaph, one hundred and twenty-eight. |
| 42 I portieri: Figli di Sallùm, figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Catita, figli di Sobài: in tutto centotrentanove. | 42 The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, and the sons of Shobai, in all one hundred and thirty-nine. |
| 43 Gli oblati: Figli di Zica, figli di Casufa, figli di Tabbaot, | 43 The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth, |
| 44 figli di Keros, figli di Siaà, figli di Padon, | 44 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon, |
| 45 figli di Lebana, figli di Cagabà, figli di Akkub, | 45 the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub, |
| 46 figli di Cagàb, figli di Samlai, figli di Canan, | 46 the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan, |
| 47 figli di Ghiddel, figli di Gacar, figli di Reaia, | 47 the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Re-aiah, |
| 48 figli di Rezin, figli di Nekoda, figli di Gazzam, | 48 the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam, |
| 49 figli di Uzza, figli di Paseach, figli di Besai, | 49 the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai, |
| 50 figli di Asna, figli di Meunim, figli dei Nefisim, | 50 the sons of Asnah, the sons of Me-unim, the sons of Nephisim, |
| 51 figli di Bakbuk, figli di Cakufa, figli di Carcur, | 51 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur, |
| 52 figli di Bazlut, figli di Mechida, figli di Carsa, | 52 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha, |
| 53 figli di Barkos, figli di Sisara, figli di Temach, | 53 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah, |
| 54 figli di Nesiach, figli di Catifa. | 54 the sons of Neziah, and the sons of Hatipha. |
| 55 Figli dei servi di Salomone: Figli di Sotai, figli di Assofèret, figli di Peruda, | 55 The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Hassophereth, the sons of Peruda, |
| 56 figli di Iaalà, figli di Darkon, figli di Ghiddel, | 56 the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel, |
| 57 figli di Sefatia, figli di Cattil, figli di Pochéret Azzebàim, figli di Ami. | 57 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, and the sons of Ami. |
| 58 Totale degli oblati e dei figli dei servi di Salomone: trecentonovantadue. | 58 All the temple servants and the sons of Solomon's servants were three hundred and ninety-two. |
| 59 I seguenti rimpatriati da Tel-Melach, Tel-Carsa, Cherub-Addàn, Immer, non potevano dimostrare se il loro casato e la loro discendenza fossero d'Israele: | 59 The following were those who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, though they could not prove their fathers' houses or their descent, whether they belonged to Israel: |
| 60 figli di Delaia, figli di Tobia, figli di Nekodà: seicentoquarantadue. | 60 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, and the sons of Nekoda, six hundred and fifty-two. |
| 61 Tra i sacerdoti i seguenti: figli di Cobaià, figli di Akkoz, figli di Barzillài, il quale aveva preso in moglie una delle figlie di Barzillài il Galaadita e aveva assunto il suo nome, | 61 Also, of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, and the sons of Barzillai (who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called by their name). |
| 62 cercarono il loro registro genealogico, ma non lo trovarono; allora furono esclusi dal sacerdozio. | 62 These sought their registration among those enrolled in the genealogies, but they were not found there, and so they were excluded from the priesthood as unclean; |
| 63 Il governatore ordinò loro che non mangiassero le cose santissime, finché non si presentasse un sacerdote con 'Urim' e 'Tummim'. | 63 the governor told them that they were not to partake of the most holy food, until there should be a priest to consult Urim and Thummim. |
| 64 Tutta la comunità così radunata era di quarantaduemilatrecentosessanta persone; | 64 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty, |
| 65 inoltre vi erano i loro schiavi e le loro schiave: questi erano settemilatrecentotrentasette; poi vi erano i cantori e le cantanti: duecento. | 65 besides their menservants and maidservants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred male and female singers. |
| 66 I loro cavalli: settecentotrentasei. I loro muli: duecentoquarantacinque. | 66 Their horses were seven hundred and thirty-six, their mules were two hundred and forty-five, |
| 67 I loro cammelli: quattrocentotrentacinque. I loro asini: seimilasettecentoventi. | 67 their camels were four hundred and thirty-five, and their asses were six thousand seven hundred and twenty. |
| 68 Alcuni capifamiglia al loro arrivo al tempio che è in Gerusalemme, fecero offerte volontarie per il tempio, perché fosse ripristinato nel suo stato. | 68 Some of the heads of families, when they came to the house of the LORD which is in Jerusalem, made freewill offerings for the house of God, to erect it on its site; |
| 69 Secondo le loro forze diedero al tesoro della fabbrica: oro: dramme sessantunmila; argento: mine cinquemila; tuniche da sacerdoti: cento. | 69 according to their ability they gave to the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, five thousand minas of silver, and one hundred priests' garments. |
| 70 Poi i sacerdoti, i leviti, alcuni del popolo, i cantori, i portieri e gli oblati si stabilirono nelle rispettive città e tutti gli Israeliti nelle loro città. | 70 The priests, the Levites, and some of the people lived in Jerusalem and its vicinity; and the singers, the gatekeepers, and the temple servants lived in their towns, and all Israel in their towns. |