Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Primo libro dei Re 4


font
BIBBIA CEI 1974NEW JERUSALEM
1 Il re Salomone estendeva il suo dominio su tutto Israele.1 King Solomon was king of al Israel,
2 Questi furono i suoi dignitari: Azaria figlio di Zadòk fu sacerdote.2 and these were his high officials: Azariah son of Zadok, priest;
3 Elicoref e Achia, figli di Sisa, scribi. Giòsafat, figlio di Achilùd, archivista.3 Elihaph and Ahijah sons of Shisha, secretaries; Jehoshaphat son of Ahilud, herald.
4 Benaià, figlio di Ioiadà, capo dell'esercito. Zadòk e Ebiatàr, sacerdoti.4 (Benaiah son of Jehoiada, commander of the army. Zadok and Abiathar, priests);
5 Azaria, figlio di Natan, capo dei prefetti. Zabud, figlio di Natan, sacerdote, amico del re.5 Azariah son of Nathan, chief administrator; Zabud son of Nathan, Friend of the King;
6 Achisar maggiordomo. Adoniram, figlio di Abda, sovrintendente ai lavori forzati.
6 Ahishar, master of the palace; Eliab son of Joab, commander of the army; Adoram son of Abda, incharge of forced labour.
7 Salomone aveva dodici prefetti su tutto Israele; costoro provvedevano al re e alla sua famiglia; ognuno aveva l'incarico di procurare il necessario per un mese all'anno.7 Solomon had twelve administrators for al Israel who saw to the provisioning of the king and hishousehold; each had to provide for one month in the year.
8 Questi sono i loro nomi: ...figlio di Cur, sulle montagne di Èfraim;8 These are their names: Son of Hur, in the mountain country of Ephraim.
9 ...figlio di Deker, a Makaz, a Saalbìm, a Bet-Sèmes, ad Aialon fino a Bet-Canan;9 Son of Deker, in Makaz, Shaalbim, Beth-Shemesh, Aijalon, Beth-Hanan.
10 ...figlio di Chesed, in Arrubôt; a lui appartenevano Soco e tutto il paese di Chefer;10 Son of Hesed, in Arubboth; his district was Socoh and the whole territory of Hepher.
11 ...figlio di Abinadàb, aveva tutta la costa di Dor (sua moglie era Tafat, figlia di Salomone);11 Son of Abinadab, al the Slopes of Dor. Tabaath Solomon's daughter was his wife.
12 Baana, figlio di Achilùd, aveva Tàanach, Meghìddo, sino al di là di Iakmeam, e tutto Beisan che è sotto Izreèl, da Beisan fino ad Abel-Mecola che è verso Zartan;12 Baana son of Ahilud, in Taanach and Megiddo as far as the other side of Jokmeam, and all Beth-Shean below Jezreel, from Beth-Shean as far as Abel-Meholah by Zarethan.
13 ... figlio di Gheber, in Ramot di Gàlaad; a lui appartenevano i villaggi di Iair figlio di Manàsse in Gàlaad, il distretto di Argob in Basan, sessanta grandi città con mura e spranghe di bronzo;13 Son of Geber, in Ramoth-Gilead: his district was the Encampments of Jair son of Manasseh, which arein Gilead; he had the region of Argob, which is in Bashan: sixty fortified towns, wal ed and with bolts of bronze.
14 Achinadàb, figlio di Iddo, a Macanàim;14 Ahinadab son of Iddo, in Mahanaim.
15 Achimaaz in néftali - anche costui aveva preso in moglie una figlia di Salomone, Bosmat -;15 Ahimaaz in Naphtali; he too married a daughter of Solomon, Basemath.
16 Baana, figlio di Cusai, in Aser e in Zàbulon;16 Baana son of Hushai, in Asher and in the highlands.
17 Giòsafat, figlio di Paruach, in Issacar;17 Jehoshaphat son of Paruah, in Issachar.
18 Simei, figlio di Ela, in Beniamino;18 Shimei son of Ela, in Benjamin.
19 Gheber, figlio di Uri, nel paese di Gad, già terra di Sicon re degli Amorrei e di Og re di Basan. Inoltre c'era un prefetto nel territorio di Giuda.
19 Geber son of Uri, in the territory of Gad, the territory of Sihon king of the Amorites and of Og king ofBashan. In addition, there was one administrator in the country.
20 Giuda e Israele erano numerosi come la sabbia del mare e mangiavano e bevevano allegramente.20 Judah and Israel were numerous, as numerous as the sand on the sea-shore; they ate and drank andwere happy.