Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Primo libro dei Re 4


font
BIBBIA CEI 1974KÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Il re Salomone estendeva il suo dominio su tutto Israele.1 Salamon király tehát egész Izraelnek volt a királya
2 Questi furono i suoi dignitari: Azaria figlio di Zadòk fu sacerdote.2 és ezek voltak a főemberei: Azarja, Szádok papnak a fia;
3 Elicoref e Achia, figli di Sisa, scribi. Giòsafat, figlio di Achilùd, archivista.3 Elihóref és Áhia, Sisának a fiai, az íródeákok; Jozafát, Áhilud fia, a jegyző;
4 Benaià, figlio di Ioiadà, capo dell'esercito. Zadòk e Ebiatàr, sacerdoti.4 Benája, Jojáda fia, a hadsereg vezére; Szádok és Abjatár, a papok;
5 Azaria, figlio di Natan, capo dei prefetti. Zabud, figlio di Natan, sacerdote, amico del re.5 Azarja, Nátán fia, a királyi kamarások feje; Zábud, Nátán fia, a pap, a király barátja;
6 Achisar maggiordomo. Adoniram, figlio di Abda, sovrintendente ai lavori forzati.
6 Ahisár, a háznagy és Adonirám, Abda fia, a robotfelügyelő.
7 Salomone aveva dodici prefetti su tutto Israele; costoro provvedevano al re e alla sua famiglia; ognuno aveva l'incarico di procurare il necessario per un mese all'anno.7 Volt továbbá Salamonnak tizenkét kamarása egész Izraelen; ezek látták el élelemmel a királyt és házát, mindegyik az év egy-egy hónapjában gondoskodott a szükségesekről.
8 Questi sono i loro nomi: ...figlio di Cur, sulle montagne di Èfraim;8 Nevük a következő: Benhúr, akihez Efraim hegysége tartozott;
9 ...figlio di Deker, a Makaz, a Saalbìm, a Bet-Sèmes, ad Aialon fino a Bet-Canan;9 Bendekár, akihez Mákkes, Szálebim, Bétsemes, Élon és Bétánán tartozott,
10 ...figlio di Chesed, in Arrubôt; a lui appartenevano Soco e tutto il paese di Chefer;10 az Arubótban levő Benheszed, akihez Szokó és az egész Éferföld tartozott;
11 ...figlio di Abinadàb, aveva tutta la costa di Dor (sua moglie era Tafat, figlia di Salomone);11 Benabinádáb, akihez az egész Nefát-Dór tartozott, ennek Táfet, Salamon lánya volt a felesége;
12 Baana, figlio di Achilùd, aveva Tàanach, Meghìddo, sino al di là di Iakmeam, e tutto Beisan che è sotto Izreèl, da Beisan fino ad Abel-Mecola che è verso Zartan;12 Bána, Áhilud fia, akihez Tánák, Megiddó és az egész Bétsán vidék tartozott, amely Szártána mellett Jezreel alatt van, Bétsántól egészen Ábelmehuláig, Jekmaánnal szemben;
13 ... figlio di Gheber, in Ramot di Gàlaad; a lui appartenevano i villaggi di Iair figlio di Manàsse in Gàlaad, il distretto di Argob in Basan, sessanta grandi città con mura e spranghe di bronzo;13 a Rámót-Gileádban levő Bengáber, akihez Jaírnak, Manassze fiának Gileádban levő Ávótja tartozott, ő állt az egész, Básánban levő Árgob vidék élén, hatvan nagy, kőfallal kerített, fémzárral ellátott város élén;
14 Achinadàb, figlio di Iddo, a Macanàim;14 Ahinádáb, Addó fia, aki Mánaim élén állt;
15 Achimaaz in néftali - anche costui aveva preso in moglie una figlia di Salomone, Bosmat -;15 Ahimaász, akihez Naftali tartozott; ennek szintén Salamon egyik lánya, Bászemát volt a felesége;
16 Baana, figlio di Cusai, in Aser e in Zàbulon;16 Baána, Húsi fia, akihez Áser és Bálót tartozott;
17 Giòsafat, figlio di Paruach, in Issacar;17 Jozafát, Fárue fia, akihez Isszakár tartozott;
18 Simei, figlio di Ela, in Beniamino;18 Szemei, Éla fia, akihez Benjamin tartozott;
19 Gheber, figlio di Uri, nel paese di Gad, già terra di Sicon re degli Amorrei e di Og re di Basan. Inoltre c'era un prefetto nel territorio di Giuda.
19 Gáber, Úri fia, akihez Gileád földje, Szihonnak, az amoriták királyának és Ógnak, Básán királyának a földje, mindaz, ami azon a földön volt, tartozott.
20 Giuda e Israele erano numerosi come la sabbia del mare e mangiavano e bevevano allegramente.20 Júda és Izrael megszámlálhatatlan volt, olyan sok, mint a tenger fövenye – s evett, ivott, s vigadozott.