Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Siracide 5


font
JERUSALEMNOVA VULGATA
1 Ne te confie pas en tes richesses et ne dis pas: "Cela me suffit."1 Ne innitaris possessionibus tuis
et ne dixeris: “ Est mihi sufficiens vita ”.
2 Ne laisse pas ton désir et ta force t'entraîner à suivre les passions de ton coeur.2 Ne sequaris fortitudinem tuam,
ut ambules in concupiscentiis cordis tui,
3 Ne dis pas: "Qui a pouvoir sur moi?" Car le Seigneur ne manquera pas de te punir.3 et ne dixeris: “ Quis praevalebit in me? ”
aut “ Quis me subiciet propter facta mea? ”.
Deus enim vindicans vindicabit.
4 Ne dis pas: "J'ai péché! que m'est-il arrivé?" Car le Seigneur sait attendre.4 Ne dixeris: “ Peccavi, et quid mihi accidit triste? ”.
Altissimus enim est patiens redditor.
5 Ne sois pas si assuré du pardon que tu entasses péché sur péché.5 De propitiato peccato noli esse sine metu
neque adicias peccatum super peccatum
6 Ne dis pas: "Sa miséricorde est grande, il me pardonnera la multitude de mes péchés!" car il ya chez lui pitié et colère et son courroux s'abat sur les pécheurs.6 et ne dicas: “ Miseratio Domini magna est,
multitudinis peccatorum meorum miserebitur ”;
7 Ne tarde pas à revenir au Seigneur et ne remets pas jour après jour, car soudain éclate lacolère du Seigneur et au jour du châtiment tu serais anéanti.7 misericordia enim et ira ab illo cito proximant,
et super peccatores requiescit ira illius.
8 Ne te fie pas aux richesses mal acquises, elles te seront inutiles au jour du malheur.8 Non tardes converti ad Dominum
et ne differas de die in diem.
9 Ne vanne pas à tout vent, ne t'engage pas dans tout sentier (ainsi fait le pécheur à la paroledouble).9 Subito enim veniet ira illius,
et in tempore vindictae abripieris.
10 Sache être ferme dans ton sentiment et n'avoir qu'une parole.10 Ne innitaris divitiis iniustis,
nihil enim proderunt in die calamitatis.
11 Sois prompt à écouter et lent à donner ta réponse.11 Non ventiles in omnem ventum
et non eas in omnem viam;
sic enim omnis peccator probatur in duplici lingua.
12 Si tu sais quelque chose, réponds à ton prochain, sinon mets la main sur ta bouche.12 Esto firmus in sensu tuo
et in veritate sensus tui et scientia;
et prosequatur te verbum pacis et iustitiae.
13 Honneur et confusion sont dans la parole et la langue de l'homme fait son malheur.13 Esto velox ad audiendum verbum, ut intellegas
et cum tarditate proferas responsum.
14 Ne te fais pas traiter de médisant et ne sois pas un rusé discoureur; car si la honte est pour levoleur, une dure condamnation atteint le fourbe.14 Si est tibi intellectus, responde proximo;
sin autem, sit manus tua super os tuum,
ne capiaris in verbo indisciplinato et confundaris.
15 Dans les grandes comme dans les petites choses évite les fautes et d'ami ne deviens pasennemi.15 Honor et ignominia in sermone;
lingua vero homini subversio est ipsius.
16 Non appelleris susurro,
et lingua tua ne calumnieris.
17 Super furem enim est confusio,
et denotatio pessima super bilinguem,
susurratori autem odium et inimicitia et contumelia.