Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Siracide 5


font
JERUSALEMEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Ne te confie pas en tes richesses et ne dis pas: "Cela me suffit."1 No te fíes de tus riquezas ni digas: «Con esto me basta».
2 Ne laisse pas ton désir et ta force t'entraîner à suivre les passions de ton coeur.2 No dejes que tu deseo y tu fuerza te lleven a obrar según tus caprichos.
3 Ne dis pas: "Qui a pouvoir sur moi?" Car le Seigneur ne manquera pas de te punir.3 No digas: «¿Quién podrá dominarme?», porque el Señor da a cada uno su merecido.
4 Ne dis pas: "J'ai péché! que m'est-il arrivé?" Car le Seigneur sait attendre.4 No digas: «Pequé, ¿y qué me sucedió?, porque el Señor es paciente.
5 Ne sois pas si assuré du pardon que tu entasses péché sur péché.5 No estés tan seguro del perdón, mientras cometes un pecado tras otro.
6 Ne dis pas: "Sa miséricorde est grande, il me pardonnera la multitude de mes péchés!" car il ya chez lui pitié et colère et son courroux s'abat sur les pécheurs.6 No digas: «Su compasión es grande; él perdonará la multitud de mis pecados», porque en él está la misericordia, pero también la ira, y su indignación recae sobre los pecadores.
7 Ne tarde pas à revenir au Seigneur et ne remets pas jour après jour, car soudain éclate lacolère du Seigneur et au jour du châtiment tu serais anéanti.7 No tardes en volver al Señor, dejando pasar un día tras otro, porque la ira del Señor irrumpirá súbitamente y perecerás en el momento del castigo.
8 Ne te fie pas aux richesses mal acquises, elles te seront inutiles au jour du malheur.8 No te fíes de las riquezas adquiridas injustamente: de nada te servirán en el día de la desgracia.
9 Ne vanne pas à tout vent, ne t'engage pas dans tout sentier (ainsi fait le pécheur à la paroledouble).9 No te dejes llevar por todos los vientos ni vayas por cualquier camino: así obra el pecador que habla con doblez.
10 Sache être ferme dans ton sentiment et n'avoir qu'une parole.10 Sé firme en tus convicciones y que tu palabra sea una sola.
11 Sois prompt à écouter et lent à donner ta réponse.11 Está siempre dispuesto a escuchar y sé lento para responder.
12 Si tu sais quelque chose, réponds à ton prochain, sinon mets la main sur ta bouche.12 Si sabes, responde a tu prójimo; de lo contrario, quédate callado.
13 Honneur et confusion sont dans la parole et la langue de l'homme fait son malheur.13 Las palabras traen gloria o deshonor, y la lengua del hombre puede provocar su caída.
14 Ne te fais pas traiter de médisant et ne sois pas un rusé discoureur; car si la honte est pour levoleur, une dure condamnation atteint le fourbe.14 Que no tengan que llamarte chismoso, y no seas insidioso al hablar, porque la vergüenza pesa sobre el ladrón y una severa condena sobre el que habla con doblez.
15 Dans les grandes comme dans les petites choses évite les fautes et d'ami ne deviens pasennemi.15 No faltes ni en lo grande ni en lo pequeño, y de amigo, no te vuelvas enemigo,