Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Premier livre des Chroniques 8


font
JERUSALEMKING JAMES BIBLE
1 Benjamin engendra Béla son premier-né, Ashbel le second, Ahiram le troisième,1 Now Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
2 Noha le quatrième, Rapha le cinquième.2 Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
3 Béla eut des fils: Addar, Géra père d'Ehud,3 And the sons of Bela were, Addar, and Gera, and Abihud,
4 Abishua, Naamân et Ahoah,4 And Abishua, and Naaman, and Ahoah,
5 Géra, Shephupham et Huram.5 And Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 Voici les fils d'Ehud. Ce sont eux qui furent les chefs de famille des habitants de Géba et lesemmenèrent en captivité à Manahat:6 And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath:
7 Naamân, Ahiyya et Géra. C'est lui qui les emmena en captivité; il engendra Uzza et Ahihud.7 And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.
8 Il engendra Shaharayim dans les Champs de Moab après qu'il eut répudié ses femmes, Hushimet Baara.8 And Shaharaim begat children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
9 De sa nouvelle femme il eut pour fils Yobab, Cibya, Mésha, Malkom.9 And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
10 Yéuç, Sakya, Mirma. Tels furent ses fils, chefs de famille.10 And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers.
11 De Hushim il eut pour fils Abitud et Elpaal.11 And of Hushim he begat Abitub, and Elpaal.
12 Fils d'Elpaal: Eber, Mishéam et Shémed: c'est lui qui bâtit Ono, et Lod avec ses dépendances.12 The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof:
13 Béria et Shéma. Ils étaient chefs de famille des habitants d'Ayyalôn et mirent en fuite leshabitants de Gat.13 Beriah also, and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath:
14 Son frère: Shéshaq. Yerémot,14 And Ahio, Shashak, and Jeremoth,
15 Zebadya, Arad, Eder,15 And Zebadiah, and Arad, and Ader,
16 Mikaël, Yishpa et Yoha étaient fils de Béria.16 And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;
17 Zebadya, Meshullam, Hizqi, Haber,17 And Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,
18 Yishmeraï, Yizlia, Yobab étaient fils d'Elpaal.18 Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;
19 Yaqim, Zikri, Zabdi,19 And Jakim, and Zichri, and Zabdi,
20 Elyoénaï, Cilletaï, Eliel,20 And Elienai, and Zilthai, and Eliel,
21 Adaya, Beraya, Shimrat étaient fils de Shiméï.21 And Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi;
22 Yishpân, Eber, Eliel,22 And Ishpan, and Heber, and Eliel,
23 Abdôn, Zikri, Hanân,23 And Abdon, and Zichri, and Hanan,
24 Hananya, Elam, Antotiyya,24 And Hananiah, and Elam, and Antothijah,
25 Yiphdéya, Penuel étaient fils de Shéshaq.25 And Iphedeiah, and Penuel, the sons of Shashak;
26 Shamsheraï, Sheharya, Atalya,26 And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
27 Yaaréshya, Eliyya, Zikri étaient fils de Yeroham.27 And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.
28 Tels étaient les chefs des familles groupées selon leur parenté. Ils habitèrent Jérusalem.28 These were heads of the fathers, by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.
29 A Gabaôn habitaient Yeïel, le père de Gabaôn, dont la femme s'appelait Maaka,29 And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife's name was Maachah:
30 son fils premier-né Abdôn, ainsi que Cur, Qish, Baal, Ner, Nadab,30 And his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
31 Gedor, Ahyo, Zaker et Miqlot.31 And Gedor, and Ahio, and Zacher.
32 Miqlot engendra Shiméa; mais eux, contrairement à leurs frères, habitaient Jérusalem avecleurs frères.32 And Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against them.
33 Ner engendra Qish, Qish engendra Saül, Saül engendra Jonathan, Malki-Shua, Abinadab etEshbaal.33 And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Esh-baal.
34 Fils de Jonathan: Meribbaal. Meribbaal engendra Mika34 And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begat Micah.
35 Fils de Mika: Pitôn, Mélek, Taréa, Ahaz.35 And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36 Ahaz engendra Yehoadda, Yehoadda engendra Alémèt, Azmavèt et Zimri. Zimri engendraMoça,36 And Ahaz begat Jehoadah; and Jehoadah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza,
37 Moça engendra Binéa. Rapha son fils, Eléasa son fils, Açel son fils.37 And Moza begat Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son:
38 Açel eut six fils dont voici les noms: Azriqam son premier-né, puis Yishmaël, Shéarya,Obadya, Hanân. Ils étaient tous fils d'Açel.38 And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
39 Fils d'Esheq son frère: Ulam son premier-né, Yéush le second, Eliphélèt le troisième.39 And the sons of Eshek his brother were, Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third.
40 Ulam eut des fils, hommes preux et valeureux, tirant de l'arc. Ils eurent beaucoup de fils et depetits-fils, 150. Tous ceux-là étaient fils de Benjamin.40 And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers, and had many sons, and sons' sons, an hundred and fifty. All these are of the sons of Benjamin.