Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Premier livre des Chroniques 8


font
JERUSALEMDOUAI-RHEIMS
1 Benjamin engendra Béla son premier-né, Ashbel le second, Ahiram le troisième,1 Now Benjamin beget Bale his firstborn, Asbel the second, Ahara the third,
2 Noha le quatrième, Rapha le cinquième.2 Nohaa the fourth, and Rapha the fifth.
3 Béla eut des fils: Addar, Géra père d'Ehud,3 And the sons of Bale were Addar, and Gera, and Abiud,
4 Abishua, Naamân et Ahoah,4 And Abisue, and Naamar, and Ahoe,
5 Géra, Shephupham et Huram.5 And Gera, and Sephuphan, and Huram.
6 Voici les fils d'Ehud. Ce sont eux qui furent les chefs de famille des habitants de Géba et lesemmenèrent en captivité à Manahat:6 These are the sons of Ahod, heads of families that dwelt in Gabaa, who were removed into Mrtnahsth.
7 Naamân, Ahiyya et Géra. C'est lui qui les emmena en captivité; il engendra Uzza et Ahihud.7 And Naaman, and Achia, and Gera he removed them, and beget Oza, and Ahiud.
8 Il engendra Shaharayim dans les Champs de Moab après qu'il eut répudié ses femmes, Hushimet Baara.8 And Saharim begot in the land of Moab, after he sent away Husim and Bara his wives.
9 De sa nouvelle femme il eut pour fils Yobab, Cibya, Mésha, Malkom.9 And he beget of Hodes his wife Jobab, and Sebia, and Mesa, and Molchom,
10 Yéuç, Sakya, Mirma. Tels furent ses fils, chefs de famille.10 And Jehus and Sechia, and Marma. These were his sons heads of their families.
11 De Hushim il eut pour fils Abitud et Elpaal.11 And Mehusim beget Abitob, and Elphaal.
12 Fils d'Elpaal: Eber, Mishéam et Shémed: c'est lui qui bâtit Ono, et Lod avec ses dépendances.12 And the sons of Elphaal were Heber, and Misaam, and Samad: who built One, and Led, and its daughters.
13 Béria et Shéma. Ils étaient chefs de famille des habitants d'Ayyalôn et mirent en fuite leshabitants de Gat.13 And Baria, and Sama were heads of their kindreds that dwelt in Aialon: these drove away the inhabitants of Geth.
14 Son frère: Shéshaq. Yerémot,14 And Ahio, and Sesac, and Jerimoth,
15 Zebadya, Arad, Eder,15 And Zabadia, and Arod, and Heder,
16 Mikaël, Yishpa et Yoha étaient fils de Béria.16 And Michael, and Jespha, and Joha, the sons of Baria.
17 Zebadya, Meshullam, Hizqi, Haber,17 ,17And Zabadia, and Mosollam, and Hezeci, and Heber,
18 Yishmeraï, Yizlia, Yobab étaient fils d'Elpaal.18 And Jesamari, and Jezlia, and Jobab, sons of Elphaal,
19 Yaqim, Zikri, Zabdi,19 And Jacim, and Zechri, and Zabdi,
20 Elyoénaï, Cilletaï, Eliel,20 And Elioenai, and Selethai, and Elial,
21 Adaya, Beraya, Shimrat étaient fils de Shiméï.21 And Adaia, and Baraia, and Samareth, the sons of Semei.
22 Yishpân, Eber, Eliel,22 And Jespham, and Heber, and Eliel,
23 Abdôn, Zikri, Hanân,23 And Abdon, and Zechri, and Hanan,
24 Hananya, Elam, Antotiyya,24 And Hanania, and Elam, and Anathothia.
25 Yiphdéya, Penuel étaient fils de Shéshaq.25 And Jephdaia, and Phanuel the sons of Sesac.
26 Shamsheraï, Sheharya, Atalya,26 And Samsari, and Sohoria and Otholia,
27 Yaaréshya, Eliyya, Zikri étaient fils de Yeroham.27 And Jersia, and Elia, and Zechri, the sons of Jeroham.
28 Tels étaient les chefs des familles groupées selon leur parenté. Ils habitèrent Jérusalem.28 These were the chief fathers, and heads of their families who dwelt in Jerusalem.
29 A Gabaôn habitaient Yeïel, le père de Gabaôn, dont la femme s'appelait Maaka,29 And at Gabaon dwelt Abigabaon, and the name of his wife was Maacha:
30 son fils premier-né Abdôn, ainsi que Cur, Qish, Baal, Ner, Nadab,30 And his firstborn son Abdon, and Sur, and Cia, and Baal, and Nadab,
31 Gedor, Ahyo, Zaker et Miqlot.31 And Gedor, and Ahio, and Zacher, and Macelloth:
32 Miqlot engendra Shiméa; mais eux, contrairement à leurs frères, habitaient Jérusalem avecleurs frères.32 And Macelloth beget Samaa: and they dwelt over against their brethren in Jerusalem with their brethren.
33 Ner engendra Qish, Qish engendra Saül, Saül engendra Jonathan, Malki-Shua, Abinadab etEshbaal.33 And Ner beget Cia, and Cia beget Saul. And Saul begot Jonathan and Melchisua, and Abinadab, and Esbaal.
34 Fils de Jonathan: Meribbaal. Meribbaal engendra Mika34 And the son of Jonathan was Meribbaal: and Meribbaal begot Micha.
35 Fils de Mika: Pitôn, Mélek, Taréa, Ahaz.35 And the sons of Micha were Phithon, and Melech, and Tharaa, and Ahaz.
36 Ahaz engendra Yehoadda, Yehoadda engendra Alémèt, Azmavèt et Zimri. Zimri engendraMoça,36 And Ahaz beget Joada: and Joada beget Alamath, and Azmoth, and Zamri: and Zamri beget Mesa,
37 Moça engendra Binéa. Rapha son fils, Eléasa son fils, Açel son fils.37 And Mesa beget Banaa, whose son was Rapha, of whom was born Elasa, who beget Asel.
38 Açel eut six fils dont voici les noms: Azriqam son premier-né, puis Yishmaël, Shéarya,Obadya, Hanân. Ils étaient tous fils d'Açel.38 And Asel had six sons whose names were Ezricam, Bochru, Ismahel, Saria, Obdia, and Hanan. All these were the sons of Asel.
39 Fils d'Esheq son frère: Ulam son premier-né, Yéush le second, Eliphélèt le troisième.39 And the sons of Esec, his brother, were Ulam the firstborn, and Jehus the second, and Eliphelet the third.
40 Ulam eut des fils, hommes preux et valeureux, tirant de l'arc. Ils eurent beaucoup de fils et depetits-fils, 150. Tous ceux-là étaient fils de Benjamin.40 And the sons of Ulam were most valiant men, and archers of great strength: and they had many sons and grandsons, even to a hundred and fifty. All these were children of Benjamin.