Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Premier livre des Chroniques 8


font
JERUSALEMKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Benjamin engendra Béla son premier-né, Ashbel le second, Ahiram le troisième,1 Benjamin nemzette Bálét, elsőszülöttjét, Ásbelt, a másodikat, Ahárát, a harmadikat,
2 Noha le quatrième, Rapha le cinquième.2 Noháát, a negyediket és Ráfát, az ötödiket.
3 Béla eut des fils: Addar, Géra père d'Ehud,3 Bále fiai voltak Addár, Gera, Ábiud,
4 Abishua, Naamân et Ahoah,4 Abisue, Naámán, Áhoe,
5 Géra, Shephupham et Huram.5 Gera, Sefufán és Húrám.
6 Voici les fils d'Ehud. Ce sont eux qui furent les chefs de famille des habitants de Géba et lesemmenèrent en captivité à Manahat:6 Áhod fiai, a Gibeában lakó családok fejei, akiket áttelepítettek Manahatba, a következők voltak:
7 Naamân, Ahiyya et Géra. C'est lui qui les emmena en captivité; il engendra Uzza et Ahihud.7 Naámán, Áhia és Gera. Utóbbi telepítette át őket. Ő Ózát és Áhiudot nemzette.
8 Il engendra Shaharayim dans les Champs de Moab après qu'il eut répudié ses femmes, Hushimet Baara.8 Saháraim Moáb földjén, miután elbocsátotta feleségeit, Húsimot és Bárát, nemzette,
9 De sa nouvelle femme il eut pour fils Yobab, Cibya, Mésha, Malkom.9 éspedig feleségétől, Hódestől nemzette: Jobábot, Szebiát, Mésát, Molkomot,
10 Yéuç, Sakya, Mirma. Tels furent ses fils, chefs de famille.10 Jéuzt, Szekiát és Mármát: ezek a fiai családfők voltak.
11 De Hushim il eut pour fils Abitud et Elpaal.11 Husimtól Abitóbot és Elfaált nemzette.
12 Fils d'Elpaal: Eber, Mishéam et Shémed: c'est lui qui bâtit Ono, et Lod avec ses dépendances.12 Elfaál fiai Héber, Mísaám és Sámád voltak, ő építtette ki Onót, Lódot és leányvárosait.
13 Béria et Shéma. Ils étaient chefs de famille des habitants d'Ayyalôn et mirent en fuite leshabitants de Gat.13 Béria és Sáma az Ajjalonban lakó családfők voltak, ők űzték el Gát lakóit.
14 Son frère: Shéshaq. Yerémot,14 Ahió, Sesák, Jerimót,
15 Zebadya, Arad, Eder,15 Zábadja, Árod, Heder,
16 Mikaël, Yishpa et Yoha étaient fils de Béria.16 Mikaél, Jesfa és Jóha voltak Béria fiai. –
17 Zebadya, Meshullam, Hizqi, Haber,17 Zábadja, Mesullám, Hezeki, Héber,
18 Yishmeraï, Yizlia, Yobab étaient fils d'Elpaal.18 Jesamári, Jezlia, Jobáb voltak Elfaál fiai,
19 Yaqim, Zikri, Zabdi,19 Jákim, Zekri, Zábdi,
20 Elyoénaï, Cilletaï, Eliel,20 Elioenáj, Szeletáj, Eliél,
21 Adaya, Beraya, Shimrat étaient fils de Shiméï.21 Adája, Barája, Samarát pedig Szemei fiai voltak. –
22 Yishpân, Eber, Eliel,22 Jesfám, Héber, Eliél,
23 Abdôn, Zikri, Hanân,23 Abdon, Zekri, Hánán,
24 Hananya, Elam, Antotiyya,24 Hananja, Élám, Anatótja,
25 Yiphdéya, Penuel étaient fils de Shéshaq.25 Jefdája, Fánuel voltak Sesák fiai,
26 Shamsheraï, Sheharya, Atalya,26 Samsári, Sohorja, Otolja,
27 Yaaréshya, Eliyya, Zikri étaient fils de Yeroham.27 Jersia, Elija, Zekri pedig Jerohám fiai.
28 Tels étaient les chefs des familles groupées selon leur parenté. Ils habitèrent Jérusalem.28 Ezek család- és nemzetségfők voltak és Jeruzsálemben laktak.
29 A Gabaôn habitaient Yeïel, le père de Gabaôn, dont la femme s'appelait Maaka,29 Gibeonban laktak: Abigibeon, akinek feleségét Maákának hívták,
30 son fils premier-né Abdôn, ainsi que Cur, Qish, Baal, Ner, Nadab,30 s akinek elsőszülött fia Abdon volt, továbbá Szúr, Kís, Baál, Nádáb,
31 Gedor, Ahyo, Zaker et Miqlot.31 Gedor, Ahió, Záker és Miklót.
32 Miqlot engendra Shiméa; mais eux, contrairement à leurs frères, habitaient Jérusalem avecleurs frères.32 Miklót Simát nemzette. Ezek a testvéreikkel átellenben, Jeruzsálemben, a testvéreik között laktak.
33 Ner engendra Qish, Qish engendra Saül, Saül engendra Jonathan, Malki-Shua, Abinadab etEshbaal.33 Nér Kíst nemzette, Kís meg Sault nemzette. Saul Jonatánt, Melkisuát, Abinádábot és Esbaált nemzette.
34 Fils de Jonathan: Meribbaal. Meribbaal engendra Mika34 Jonatán fia Meribbaál volt, Meribbaál pedig Míkát nemzette.
35 Fils de Mika: Pitôn, Mélek, Taréa, Ahaz.35 Míka fiai Fíton, Melek, Táraa, és Ácház voltak.
36 Ahaz engendra Yehoadda, Yehoadda engendra Alémèt, Azmavèt et Zimri. Zimri engendraMoça,36 Ácház Joádát nemzette, Joáda Alamátot, Azmótot és Zámrit nemzette, Zámri Mószát nemzette,
37 Moça engendra Binéa. Rapha son fils, Eléasa son fils, Açel son fils.37 Mósza Bánaát nemzette, akinek fia Ráfa volt, tőle Elásza származott, ő pedig Ászelt nemzette.
38 Açel eut six fils dont voici les noms: Azriqam son premier-né, puis Yishmaël, Shéarya,Obadya, Hanân. Ils étaient tous fils d'Açel.38 Ászelnek hat fia volt, név szerint: Ezrikám, Bokru, Ismaél, Sária, Obadja és Hánán: ez volt Ászel összes fia.
39 Fils d'Esheq son frère: Ulam son premier-né, Yéush le second, Eliphélèt le troisième.39 Fivérének, Eseknek fiai voltak: Ulám, az elsőszülött, Jehus, a második és Elifálet, a harmadik.
40 Ulam eut des fils, hommes preux et valeureux, tirant de l'arc. Ils eurent beaucoup de fils et depetits-fils, 150. Tous ceux-là étaient fils de Benjamin.40 Ulám fiai igen erős emberek s nagy erejű íjászok voltak. Sok fiuk és unokájuk volt, mintegy százötven. Ezek mind Benjamin fiai voltak.