Proverbios 5
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Presta, hijo mío, atención a mi sabiduría, aplica tu oído a mi prudencia, | 1 My son, to my wisdom be attentive, to my knowledge incline your ear, |
2 para que guardes tú la reflexión y tus labios conserven la ciencia. No hagas caso de la mujer perversa, | 2 That discretion may watch over you, and understanding may guard you. |
3 pues miel destilan los labios de la extraña, su paladar es más suave que el aceite; | 3 The lips of an adulteress drip with honey, and her mouth is smoother than oil; |
4 pero al fin es amarga como el ajenjo, mordaz como espada de dos filos. | 4 But in the end she is as bitter as wormwood, as sharp as a two-edged sword. |
5 Sus pies descienden a la muerte, sus pasos se dirigen al seol. | 5 Her feet go down to death, to the nether world her steps attain; |
6 Por no seguir la senda de la vida, se desvía por sus vericuetos sin saberlo. | 6 Lest you see before you the road to life, her paths will ramble, you know not where. |
7 Así pues, hijo mío, escúchame, no te apartes de los dichos de mi boca: | 7 So now, O children, listen to me, go not astray from the words of my mouth. |
8 aleja de ella tu camino, no te acerques a la puerta de su casa; | 8 Keep your way far from her, approach not the door of her house, |
9 no sea que ella dé tu honor a otro y tus años a un hombre cruel; | 9 Lest you give your honor to others, and your years to a merciless one; |
10 no se harten de tus bienes los extraños, ni paren tus fatigas en casa del extranjero; | 10 Lest strangers have their fill of your wealth, your hard-won earnings go to an alien's house; |
11 no sea que gimas a la postre cuando tu cuerpo y tu carne se consuman, | 11 And you groan in the end, when your flesh and your body are consumed; |
12 y digas: «Ay de mí, que he odiado la instrucción, mi corazón ha despreciado los reproches, | 12 And you say, "Oh, why did I hate instruction, and my heart spurn reproof! |
13 no he escuchado la voz de mis maestros ni he prestado oídos a los que me instruían. | 13 Why did I not listen to the voice of my teachers, nor to my instructors incline my ear! |
14 A punto he estado de cualquier desgracia, en medio de la asamblea y la comunidad». | 14 I have all but come to utter ruin, condemned by the public assembly!" |
15 Bebe el agua de tu cisterna, la que brota de tu pozo. | 15 Drink water from your own cistern, running water from your own well. |
16 ¿Se van a desbordar por fuera tus arroyos, las corrientes de agua por las plazas? | 16 How may your water sources be dispersed abroad, streams of water in the streets? |
17 Que sean para ti solo, no para que las beban contigo los extraños. | 17 Let your fountain be yours alone, not one shared with strangers; |
18 - Sea tu fuente bendita. Gózate en la mujer de tu mocedad, | 18 And have joy of the wife of your youth, |
19 cierva amable, graciosa gacela: embriáguente en todo tiempo sus amores, su amor te apasione para siempre. | 19 your lovely hind, your graceful doe. Her love will invigorate you always, through her love you will flourish continually, (6:22) When you lie down she will watch over you, and when you wake, she will share your concerns; wherever you turn, she will guide you. |
20 ¿Por qué apasionarte, hijo mío, de una ajena, abrazar el seno de una extraña? | 20 Why then, my son, should you go astray for another's wife and accept the embraces of an adulteress? |
21 Pues los caminos del hombre están en la presencia de Yahveh, él vigila todos sus senderos. | 21 For each man's ways are plain to the LORD'S sight; all their paths he surveys; |
22 El malvado será presa de sus propias maldades, con los lazos de su pecado se le capturará. | 22 By his own iniquities the wicked man will be caught, in the meshes of his own sin he will be held fast; |
23 Morirá por su falta de instrucción, por su gran necedad se perderá. | 23 He will die from lack of discipline, through the greatness of his folly he will be lost. |