Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Proverbios 24


font
BIBLIASMITH VAN DYKE
1 No tengas envidia de los malos,
no desees estar con ellos,
1 لا تحسد اهل الشر ولا تشته ان تكون معهم.
2 porque su corazón trama violencias,
y sus labios hablan de desgracias.
2 لان قلبهم يلهج بالاغتصاب وشفاههم تتكلم بالمشقة
3 Con la sabiduria se construye una casa,
y con la prudencia se afianza;
3 بالحكمة يبنى البيت وبالفهم يثبت
4 con la ciencia se llenan los cilleros
de todo bien precioso y deseable.
4 وبالمعرفة تمتلئ المخادع من كل ثروة كريمة ونفيسة.
5 El varón sabio está fuerte,
el hombre de ciencia fortalece su vigor;
5 الرجل الحكيم في عزّ وذو المعرفة متشدد القوة.
6 porque con sabios consejos harás la guerra,
y en la abundancia de consejeros está el éxito.
6 لانك بالتدابير تعمل حربك والخلاص بكثرة المشيرين.
7 Muy alta está la sabiduría para el necio:
no abre su boca en la puerta.
7 الحكم عالية عن الاحمق. لا يفتح فمه في الباب.
8 Al que piensa en hacer mal,
se le llama maestro en intrigas.
8 المفتكر في عمل الشر يدعى مفسدا.
9 La necedad sólo maquina pecados,
el arrogante es abominable a los hombres.
9 فكر الحماقة خطية. ومكرهة الناس المستهزئ.
10 Si te dejas abatir el día de la angustia,
angosta es tu fuerza.
10 ان ارتخيت في يوم الضيق ضاقت قوتك.
11 Libra a los que son llevados a la muerte,
y a los conducidos al suplicio ¡si los puedieras
retener!
11 انقذ المنقادين الى الموت والممدودين للقتل. لا تمتنع.
12 Si dices: «Mira que no lo sabíamos»,
¿acaso el que pesa los corazones no comprende?
¿el que vigila tu alma, no lo sabe?
El da a cada hombre según sus obras.
12 ان قلت هوذا لم نعرف هذا. أفلا يفهم وازن القلوب وحافظ نفسك ألا يعلم. فيرد على الانسان مثل عمله
13 Come miel, hijo mío, porque es buena.
Panal de miel es dulce a tu paladar.
13 يا ابني كل عسلا لانه طيب وقطر العسل حلو في حنكك.
14 Pues sábete que así será la sabiduría para tu alma,
y si la hallas, hay un mañana,
y tu esperanza no será aniquilada.
14 كذلك معرفة الحكمة لنفسك. اذا وجدتها فلا بد من ثواب ورجاؤك لا يخيب.
15 No pongas, malvado, asechanzas en la mansión del justo,
no hagas violencia a su morada.
15 لا تكمن ايها الشرير لمسكن الصدّيق. لا تخرب ربعه.
16 Que siete veces cae el justo, pero se levanta,
mientras los malos se hunden en la desgracia.
16 لان الصدّيق يسقط سبع مرات ويقوم. اما الاشرار فيعثرون بالشر.
17 No te alegres por la caída de tu enemigo,
no se goce tu corazón cuando se hunde;
17 لا تفرح بسقوط عدوك ولا يبتهج قلبك اذا عثر.
18 no sea que lo vea Yahveh y le desagrade,
y aparte de él su ira.
18 لئلا يرى الرب ويسوء ذلك في عينيه فيرد عنه غضبه.
19 No te enfurezcas por causa de los malvados,
ni tengas envidia de los malos.
19 لا تغر من الاشرار ولا تحسد الاثمة.
20 Porque para el malvado no hay un mañana:
la lámpara de los malos se extinguirá.
20 لانه لا يكون ثواب للاشرار. سراج الاثمة ينطفئ.
21 Teme, hijo mío, a Yahveh y al rey,
no te relaciones con los innovadores,
21 يا ابني اخش الرب والملك. لا تخالط المتقلبين.
22 porque al instante surgirá su calamidad,
y ¿quién sabe el castigo que pueden ambos dar?
22 لان بليتهم تقوم بغتة ومن يعلم بلاءهما كليهما
23 También esto pertenece a los sabios:
Hacer acepción de personas en el juicio no está bien.
23 هذه ايضا للحكماء---محاباة الوجوه في الحكم ليست صالحة.
24 Al que dice al malo: «Eres justo»,
le maldicen los pueblos y le detestan las naciones;
24 من يقول للشرير انت صدّيق تسبّه العامة. تلعنه الشعوب.
25 los que los castigan, viven felices,
y viene sobre ellos la bendición del bien.
25 اما الذين يؤدبون فينعمون وبركة خير تأتي عليهم.
26 Besa en los labios,
el que responde con franqueza.
26 تقبّل شفتا من يجاوب بكلام مستقيم.
27 Ordena tus trabajos de fuera
y prepara tus faenas en el campo;
y después puedes construirte tu casa.
27 هيّئ عملك في الخارج واعدّه في حقلك. بعد تبني بيتك.
28 No des testimonio, en vano, contra tu prójimo,
ni engañes con tus labios.
28 لا تكن شاهدا على قريبك بلا سبب. فهل تخادع بشفتيك.
29 No digas: «Como él me ha hecho a mí, le haré yo a él,
daré a cada uno según sus obras».
29 لا تقل كما فعل بي هكذا افعل به. ارد على الانسان مثل عمله
30 He pasado junto al campo de un perezoso,
y junto a la viña de un hombre insensato,
30 عبرت بحقل الكسلان وبكرم الرجل الناقص الفهم
31 y estaba todo invadido de ortigas,
los cardos cubrían el suelo,
la cerca de piedras estaba derruída.
31 فاذا هو قد علاه كله القريص وقد غطى العوسج وجهه وجدار حجارته انهدم.
32 Al verlo, medité en mi corazón,
al contemplarlo aprendí la lección:
32 ثم نظرت ووجهت قلبي. رأيت وقبلت تعليما.
33 «Un poco dormir, otro poco dormitar,
otro poco tumbarse con los brazos cruzados
33 نوم قليل بعد نعاس قليل وطي اليدين قليلا للرقود
34 y llegará, como vagabundo, tu miseria
y como un mendigo tu pobreza».
34 فيأتي فقرك كعدّاء وعوزك كغاز