Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Job 5


font
BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 ¡Llama, pues! ¿Habrá quien te responda? ¿a cuál de los santos vas a dirigirte?1 Call now! Will anyone respond to you? To which of the holy ones will you appeal?
2 En verdad el enojo mata al insensato, la pasión hace morir al necio.2 Nay, impatience kills the fool and indignation slays the simpleton.
3 Yo mismo he visto al insensato echar raíces, y sin tardar he maldecido su morada:3 I have seen a fool spreading his roots, but his household suddenly decayed.
4 ¡Estén sus hijos lejos de toda salvación, sin defensor hollados en la Puerta!4 His children shall be far from safety; they shall be crushed at the gate without a rescuer.
5 Su cosecha la devora un hambriento, pues Dios se la quita de los dientes, y los sedientos absorben su fortuna.5 What they have reaped the hungry shall eat up; (or God shall take it away by blight;) and the thirsty shall swallow their substance.
6 No, no brota la iniquidad el polvo, ni germina del suelo la aflicción.6 For mischief comes not out of the earth, nor does trouble spring out of the ground;
7 Es el hombre quien la aflicción engendra, como levantan el vuelo los hijos del relámpago.7 But man himself begets mischief, as sparks fly upward.
8 Yo por mí a Dios recurriría, expondría a Dios mi causa.8 In your place, I would appeal to God, and to God I would state my plea.
9 El es autor de obras grandiosas e insondables, de maravillas sin número.9
10 El derrama la lluvia sobre la haz de la tierra, y envía las aguas a los campos.10 He gives rain upon the earth and sends water upon the fields;
11 Para poner en alto a los postrados, y que los míseros a la salud se eleven,11 He sets up on high the lowly, and those who mourn he exalts to safety.
12 las tramas de los astutos desbarata, y sus manos no logran sus intrigas.12 He frustrates the plans of the cunning, so that their hands achieve no success;
13 Prende a los sabios en su astucia, el consejo de los sagaces se hace ciego.13 He catches the wise in their own ruses, and the designs of the crafty are routed.
14 En pleno día tropiezan con tinieblas, a mediodía van a tientas cual si fuese de noche.14 They meet with darkness in the daytime, and at noonday they grope as though it were night.
15 El salva al arruinado de sus fauces y al indigente de las manos del violento.15 But the poor from the edge of the sword and from the hand of the mighty, he saves.
16 Así el débil renace a la esperanza, y cierra su boca la injusticia.16 Thus the unfortunate have hope, and iniquity closes her mouth.
17 ¡Oh sí, feliz el hombre a quien corrige Dios! ¡No desprecies, pues, la lección de Sadday!17 Happy is the man whom God reproves! The Almighty's chastening do not reject.
18 Pues él es el que hiere y el que venda la herida, el que llaga y luego cura con su mano;18 For he wounds, but he binds up; he smites, but his hands give healing.
19 seis veces ha de librarte de la angustia, y a la séptima el mal no te alcanzará.19 Out of six troubles he will deliver you, and at the seventh no evil shall touch you.
20 Durante el hambre te salvará de la muerte, y en la guerra, del alcance de la espada.20 In famine he will deliver you from death, and in war from the threat of the sword;
21 Estarás a cubierto del punzón de la lengua, sin miedo a la devastación, cuando se acerque.21 From the scourge of the tongue you shall be hidden, and shall not fear approaching ruin.
22 Te reirás de la sequía y de la helada, y no temerás a las bestias de la tierra.22 At destruction and want you shall laugh; the beasts of the earth you need not dread.
23 Pues con las piedras del campo harás alianza, la bestia salvaje vivirá en paz contigo.23 You shall be in league with the stones of the field, and the wild beasts shall be at peace with you.
24 Sabrás que tu tienda está a cubierto, nada echarás en falta cuando revises tu morada.24 And you shall know that your tent is secure; taking stock of your household, you shall miss nothing.
25 Sabrás que tu descendencia es numerosa, tus vástagos, como la hierba de la tierra.25 You shall know that your descendants are many, and your offspring as the grass of the earth.
26 Llegarás a la tumba vigoroso, como se hacinan las gavillas a su tiempo.26 You shall approach the grave in full vigor, as a shock of grain comes in at its season.
27 Todo esto es lo que hemos observado: y así es. A ti te toca escuchar y aprovecharte.27 Lo, this we have searched out; so it is! This we have heard, and you should know.