SCRUTATIO

Wenesday, 15 July 2026 - San Bonaventura ( Letture di oggi)

Psalms 102


font
NEW JERUSALEMBiblia Matos Soares
1 [Prayer of someone afflicted, who in misfortune pours out sorrows before Yahweh] Yahweh, hear myprayer, let my cry for help reach you.1 De Davide. Bendiz, ó minha alma, o Senhor, e todas as coisas que há dentro de mim (bendigam) o seu santo nome.
2 Do not turn away your face from me when I am in trouble; bend down and listen to me, when I cal ,be quick to answer me!2 Bendiz, ó minha alma, o Senhor, e não esqueças nenhum dos seus benefícios.
3 For my days are vanishing like smoke, my bones burning like an oven;3 É ele quem perdoa todas as tuas culpas, e que sara todas as tuas enfermidades.
4 like grass struck by blight, my heart is withering, I forget to eat my meals.4 E ele quem resgata da morte a tua vida, e que te coroa de misericórdia e de graça.
5 From the effort of voicing my groans my bones stick out through my skin.5 É ele quem sacia de bens a tua vida; renova-se, como a da águia, a tua juventude.
6 I am like a desert-owl in the wastes, a screech-owl among ruins,6 O Senhor faz as obras de justiça, e defende o direito de todos os oprimidos.
7 I keep vigil and moan like a lone bird on a roof.7 Fez conhecer a Moisés os seus caminhos, aos filhos de Israel as suas obras.
8 Al day long my enemies taunt me, those who once praised me now use me as a curse.8 O Senhor é misericordioso e compassivo, lento para a ira e muito clemente.
9 Ashes are the food that I eat, my drink is mingled with tears,9 Não está sempre a contender, nem guarda ressentimento para sempre.
10 because of your fury and anger, since you have raised me up only to cast me away;10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui segundo as nossas culpas.
11 my days are like a fading shadow, I am withering up like grass.11 Antes, quanto o céu está elevado acima da terra, tanto prevalece a sua misericórdia para com os que o temem.
12 But you, Yahweh, are enthroned for ever, each generation in turn remembers you.12 Quanto o oriente dista do ocidente, tanto ele afasta de nós os nossos delitos.
13 Rise up, take pity on Zion! the time has come to have mercy on her, the moment has come;13 Como um pai se compadece dos seus filhos, assim se compadece o Senhor dos que o temem,
14 for your servants love her very stones, are moved to pity by her dust.14 porque ele sabe bem que somos formados: lembra-se de que somos pó,
15 Then wil the nations revere the name of Yahweh, and al the kings of the earth your glory;15 Os dias do homem são semelhantes ao feno; como a flor do campo, assim floresce:
16 when Yahweh builds Zion anew, he will be seen in his glory;16 apenas é tocada pelo vento, já não existe; nem o seu lugar o conhece mais.
17 he wil turn to hear the prayer of the destitute, and wil not treat their prayer with scorn.17 Porém a misericórdia do Senhor estende-se desde a eternidade e para sempre sobre os que o temem, e a sua justiça (exerce-se) com os filhos dos filhos,
18 This shall be put on record for a future generation, and a people yet to be born shal praise God:18 com aqueles que guardam a sua aliança, e se lembram dos seus mandamentos, para os observar.
19 Yahweh has leaned down from the heights of his sanctuary, has looked down from heaven to earth,19 O Senhor estabeleceu o seu trono no céu, e o seu reino domina todas as coisas.
20 to listen to the sighing of the captive, and set free those condemned to death,20 Bendizei o Senhor, vós todos os seus anjos, que sois poderosos em força, que executais as suas ordens, prontos para obedecer à sua palavra.
21 to proclaim the name of Yahweh in Zion, his praise in Jerusalem;21 Bendizei o Senhor, vós todos os seus exércitos, vós, seus ministros, que fazeis a sua vontade.
22 nations wil gather together, and kingdoms to worship Yahweh.22 Bendizei o Senhor, vós todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendiz, ó minha alma, o Senhor.
23 In my journeying my strength has failed on the way;
24 let me know the short time I have left. Do not take me away before half my days are done, for youryears run on from age to age.
25 Long ago you laid earth's foundations, the heavens are the work of your hands.
26 They pass away but you remain; they al wear out like a garment, like outworn clothes you changethem;
27 but you never alter, and your years never end.
28 The children of those who serve you wil dwel secure, and their descendants live on in yourpresence.