Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Job 41


font
NEW JERUSALEMNOVA VULGATA
1 Any hope you might have would be futile, the mere sight of him would overwhelm you.1 Ecce spes eius frustrabitur eum,
et aspectu eius praecipitabitur.
2 When roused, he grows ferocious, who could ever stand up to him?2 Nemo tam audax, ut suscitet eum.
Quis enim resistere potest vultui eius?
3 Who has ever attacked him with impunity? No one beneath al heaven!3 Quis eum aggressus est et salvus fuit?
Sub omni caelo quisnam?
4 Next I wil talk of his limbs and describe his matchless strength-4 Non tacebo super membra eius
et eloquar robur et gratiam struis.
5 who can undo the front of his tunic or pierce the double armour of his breastplate?5 Quis revelabit faciem indumenti eius,
et duplicia mandibulae eius quis intrabit?
6 Who dare open the gates of his mouth? Terror reigns round his teeth!6 Portas vultus eius quis aperiet?
Per gyrum dentium eius formido.
7 His back is like rows of shields, sealed with a stone seal,7 Corpus illius quasi scuta fusilia,
compactum sigillo siliceo:
8 touching each other so close that no breath could pass between,8 unum uni coniungitur,
et ne spiraculum quidem incedit per ea;
9 sticking to one another making an impervious whole.9 unum alteri adhaeret,
et tenentes se nequaquam separantur.
10 His sneezes radiate light, his eyes are like the eyelashes of the dawn.10 Sternutatio eius favillae ignis,
et oculi eius ut palpebrae diluculi.
11 From his mouth come fiery torches, sparks of fire fly out of it.11 De ore eius lampades procedunt,
sicut scintillae ignis emittuntur.
12 His nostrils belch smoke like a cauldron boiling on the fire.12 De naribus eius procedit fumus,
sicut ollae succensae atque ferventis.
13 His breath could kindle coals, flame issues from his mouth.13 Halitus eius prunas ardere facit,
et flamma de ore eius egreditur.
14 His strength resides in his neck, violence leaps before him as he goes.14 In collo eius morabitur fortitudo,
et faciem eius praecedit angor.
15 The strips of his flesh are jointed together, firmly set in and immovable.15 Palearia eius cohaerentia sibi
compressa non moventur.
16 His heart is as hard as rock unyielding as the lower mil stone.16 Cor eius induratur tamquam lapis
et duratur quasi mola inferior.
17 When he stands up, the waves take fright and the bil ows of the sea retreat.17 Cum surrexerit, tremunt fortes
et ab undis retrorsum convertuntur.
18 Sword may strike but will not stick in him, no more will spear, javelin or lance.18 Qui impegerit in eum, gladius eius non stabit
nec hasta neque pilum neque thorax;
19 Iron means no more to him than straw, nor bronze than rotten wood.19 reputat enim quasi paleas ferrum
et quasi lignum putridum aes.
20 No arrow can make him flee, a sling-stone tickles him like hay.20 Non fugat eum vir sagittarius,
in stipulam versi sunt ei lapides fundae.
21 Club seems to him like straw, he laughs at the whirring javelin.21 Quasi stipulam aestimat fustem
et deridet vibrantem acinacem.
22 He has sharp potsherds underneath, and moves across the slime like a harrow.22 Sub ipso acumina testae,
et sternit tribula super lutum.
23 He makes the depths seethe like a cauldron, he makes the sea fume like a scent burner.23 Fervescere facit quasi ollam profundum
et mare ponit quasi vas unguentarium.
24 Behind him he leaves a glittering wake -- a white fleece seems to float on the deeps.24 Post se illuminat semitam,
aestimatur abyssus quasi canescens.
25 He has no equal on earth, being created without fear.25 Non est super terram potestas, quae comparetur ei,
qui factus est, ut nullum timeret.
26 He looks the haughtiest in the eye; of al the lordly beasts he is king.26 Omne sublime videt:
ipse est rex super universos filios superbiae ”.