Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Das erste Buch der Chronik 8


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELVULGATA
1 Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Aschbel als zweiten, Achrach als dritten,1 Benjamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
2 Noha als vierten und Rafa als fünften.2 Nohaa quartum, et Rapha quintum.
3 Bela hatte folgende Söhne: Ard, Gera, Abihud,3 Fueruntque filii Bale : Addar, et Gera, et Abiud,
4 Abischua, Naaman, Ahoach,4 Abisue quoque et Naaman, et Ahoë,
5 Gera, Schefufan und Huram.5 sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
6 Und das waren die Söhne Ehuds . . . Sie waren die Familienhäupter der Bewohner von Geba . . . Man führte sie in die Verbannung nach Manahat.6 Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
7 Naaman, Ahija und Gera . . . Dieser führte sie gefangen fort. Er zeugte Usa und Ahihud.7 Naaman autem, et Achia, et Gera, ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
8 Schaharajim zeugte im Grünland von Moab Söhne, nachdem er seine Frauen Huschim und Baara entlassen hatte.8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas.
9 Mit seiner Frau Hodesch zeugte er Jobab, Zibja, Mescha, Malkam,9 Genuit autem de Hodes uxore sua Jobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
10 Jëuz, Sacheja und Mirma. Das waren seine Söhne, die Häupter ihrer Großfamilien.10 Jehus quoque, et Sechia, et Marma : hi sunt filii ejus principes in familiis suis.
11 Mit Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.11 Mehusim vero genuit Abitob et Elphaal.
12 Die Söhne Elpaals waren: Eber, Mischam und Schemed. Dieser baute Ono und Lod mit seinen Tochterstädten.12 Porro filii Elphaal : Heber, et Misaam, et Samad : hic ædificavit Ono, et Lod, et filias ejus.
13 Beria und Schema waren die Häupter der Großfamilien der Einwohner von Ajalon. Sie vertrieben die Einwohner von Gat.13 Baria autem et Sama principes cognationum habitantium in Ajalon : hi fugaverunt habitatores Geth.
14 Ihre Brüder waren Elpaal, Schaschak und Jeroham.14 Et Ahio, et Sesac, et Jerimoth,
15 Sebadja, Arad, Eder,15 et Zabadia, et Arod, et Heder,
16 Michael, Jischpa und Joha waren Söhne Berias.16 Michaël quoque, et Jespha, et Joha filii Baria.
17 Sebadja, Meschullam, Hiski, Heber,17 Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
18 Jischmerai, Jislia und Jobab waren Söhne Elpaals.18 et Jesamari, et Jezlia, et Jobab filii Elphaal,
19 Jakim, Sichri, Sabdi,19 et Jacim, et Zechri, et Zabdi,
20 Eliënai, Zilletai, Eliël,20 et Elioënai, et Selethai, et Eliel,
21 Adaja, Beraja und Schimrat waren Söhne Schimis.21 et Adaia, et Baraia, et Samarath, filii Semei.
22 Jischpan, Eber, Eliël,22 Et Jespham, et Heber, et Eliel,
23 Abdon, Sichri, Hanan,23 et Abdon, et Zechri, et Hanan,
24 Hananja, Elam, Antotija,24 et Hanania, et Ælam, et Anathothia,
25 Jifdeja und Penuël waren Söhne Schaschaks.25 et Jephdaia, et Phanuel, filii Sesac.
26 Schamscherai, Scheharja, Atalja,26 Et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
27 Jaareschja, Elija und Sichri waren Söhne Jerohams.27 et Jersia, et Elia, et Zechri, filii Jeroham.
28 Sie waren Häupter der Großfamilien entsprechend ihrer Geschlechterfolge, ihre Oberhäupter, und wohnten in Jerusalem.28 Hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Jerusalem.
29 In Gibeon wohnte Jëiël, der Vater Gibeons. Seine Frau war Maacha29 In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris ejus Maacha :
30 und sein erstgeborener Sohn war Abdon. Ihm folgten Zur, Kisch, Baal, Ner, Nadab,30 filiusque ejus primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab,
31 Gedor, Achjo, Secher und Miklot.31 Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth :
32 Miklot zeugte Schima. Auch sie wohnten in Jerusalem bei ihren Brüdern, ihnen gegenüber.32 et Macelloth genuit Samaa : habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Jerusalem cum fratribus suis.
33 Ner zeugte Abner und Kisch zeugte Saul. Saul zeugte Jonatan, Malkischua, Abinadab und Eschbaal.33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Jonathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
34 Der Sohn Jonatans war Merib-Baal. Merib-Baal zeugte Micha.34 Filius autem Jonathan, Meribbaal : et Meribbaal genuit Micha.
35 Die Söhne Michas waren: Piton, Melech, Tachrea und Ahas.35 Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
36 Ahas zeugte Joadda und Joadda zeugte Alemet, Asmawet und Simri. Simri zeugte Moza,36 Et Ahaz genuit Joada, et Joada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri : porro Zamri genuit Mosa,
37 Moza zeugte Bina; dessen Sohn war Rafa, dessen Sohn Elasa und dessen Sohn Azel.37 et Mosa genuit Banaa, cujus filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
38 Azel hatte sechs Söhne und das sind ihre Namen: Asrikam, Bochru, Jischmael, Schearja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels.38 Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus : Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan : omnes hi filii Asel.
39 Die Söhne seines Bruders Eschek waren: Ulam, sein Erstgeborener; der zweite war Jëusch und der dritte Elifelet.39 Filii autem Esec fratris ejus, Ulam primogenitus, et Jehus secundus, et Eliphalet tertius.
40 Die Söhne Ulams waren tapfere Krieger, die den Bogen spannten. Sie hatten viele Söhne und Enkel, insgesamt hundertfünfzig. Alle diese gehörten zu den Nachkommen Benjamins.40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum : et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Benjamin.