Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Das erste Buch der Chronik 8


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNEW JERUSALEM
1 Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Aschbel als zweiten, Achrach als dritten,1 Benjamin was father of Bela, his first-born, Ashbel second, Ahiram third,
2 Noha als vierten und Rafa als fünften.2 Nohah fourth, Rapha fifth.
3 Bela hatte folgende Söhne: Ard, Gera, Abihud,3 Bela had sons: Addar, Gera father of Ehud,
4 Abischua, Naaman, Ahoach,4 Abishua, Naaman, Ahoah,
5 Gera, Schefufan und Huram.5 Gera, Shephuphan and Huram.
6 Und das waren die Söhne Ehuds . . . Sie waren die Familienhäupter der Bewohner von Geba . . . Man führte sie in die Verbannung nach Manahat.6 These are the sons of Ehud. They were heads of families of the inhabitants of Geba and led them intoexile at Manahath:
7 Naaman, Ahija und Gera . . . Dieser führte sie gefangen fort. Er zeugte Usa und Ahihud.7 Naaman, Ahijah and Gera. It was he who led them into exile; he became the father of Uzza andAhihud.
8 Schaharajim zeugte im Grünland von Moab Söhne, nachdem er seine Frauen Huschim und Baara entlassen hatte.8 Shaharaim had children in the Plains of Moab after he had dismissed his wives, Hushim and Baara.
9 Mit seiner Frau Hodesch zeugte er Jobab, Zibja, Mescha, Malkam,9 By his new wife he had sons: Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
10 Jëuz, Sacheja und Mirma. Das waren seine Söhne, die Häupter ihrer Großfamilien.10 Jeuz, Sachia, Mirmah. These were his sons, heads of families.
11 Mit Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.11 By Hushim he had sons: Abitub and Elpaal.
12 Die Söhne Elpaals waren: Eber, Mischam und Schemed. Dieser baute Ono und Lod mit seinen Tochterstädten.12 The sons of Elpaal were Eber, Misham and Shemed, who built Ono and Lud and its dependencies.
13 Beria und Schema waren die Häupter der Großfamilien der Einwohner von Ajalon. Sie vertrieben die Einwohner von Gat.13 Beriah and Shema were the chiefs of the families who lived at Aijalon; they routed the inhabitants ofGath.
14 Ihre Brüder waren Elpaal, Schaschak und Jeroham.14 His brother was Shashak. Jeremoth,
15 Sebadja, Arad, Eder,15 Zebadiah, Arad, Eder,
16 Michael, Jischpa und Joha waren Söhne Berias.16 Michael, Ishpah, Joha were the sons of Beriah.
17 Sebadja, Meschullam, Hiski, Heber,17 Zebadiah, Meshul am, Hizki, Haber,
18 Jischmerai, Jislia und Jobab waren Söhne Elpaals.18 Ishmerai, Izliah, Jobab were the sons of Elpaal.
19 Jakim, Sichri, Sabdi,19 Jakim, Zichri, Zabdi,
20 Eliënai, Zilletai, Eliël,20 Elienai, Zillethai, Eliel,
21 Adaja, Beraja und Schimrat waren Söhne Schimis.21 Adaiah, Beraiah, Shimrath were the sons of Shimei.
22 Jischpan, Eber, Eliël,22 Ishpan, Eber, Eliel,
23 Abdon, Sichri, Hanan,23 Abdon, Zichri, Hanan,
24 Hananja, Elam, Antotija,24 Hananiah, Elam, Anthothijah,
25 Jifdeja und Penuël waren Söhne Schaschaks.25 Iphdeiah, Penuel were the sons of Shashak.
26 Schamscherai, Scheharja, Atalja,26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
27 Jaareschja, Elija und Sichri waren Söhne Jerohams.27 Jaareshaiah, Elijah, Zichri were the sons of Jeroham.
28 Sie waren Häupter der Großfamilien entsprechend ihrer Geschlechterfolge, ihre Oberhäupter, und wohnten in Jerusalem.28 These were chiefs of families according to their relationship. They lived in Jerusalem.
29 In Gibeon wohnte Jëiël, der Vater Gibeons. Seine Frau war Maacha29 At Gibeon lived Jeiel the father of Gibeon, whose wife was cal ed Maacah.
30 und sein erstgeborener Sohn war Abdon. Ihm folgten Zur, Kisch, Baal, Ner, Nadab,30 His first-born son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
31 Gedor, Achjo, Secher und Miklot.31 Gedor, Ahio, Zecher
32 Miklot zeugte Schima. Auch sie wohnten in Jerusalem bei ihren Brüdern, ihnen gegenüber.32 and Mikloth. Mikloth fathered Shimeah. But they, unlike their brothers, lived at Jerusalem with theirbrothers.
33 Ner zeugte Abner und Kisch zeugte Saul. Saul zeugte Jonatan, Malkischua, Abinadab und Eschbaal.33 Ner fathered Kish, Kish fathered Saul, Saul fathered Jonathan, Malchishua, Abinadab and Eshbaal.
34 Der Sohn Jonatans war Merib-Baal. Merib-Baal zeugte Micha.34 Son of Jonathan: Meribbaal. Meribbaal fathered Micah.
35 Die Söhne Michas waren: Piton, Melech, Tachrea und Ahas.35 Sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea, Ahaz.
36 Ahas zeugte Joadda und Joadda zeugte Alemet, Asmawet und Simri. Simri zeugte Moza,36 Ahaz fathered Jehoaddah, Jehoaddah fathered Alemeth, Azmaveth and Zimri. Zimri fathered Moza,
37 Moza zeugte Bina; dessen Sohn war Rafa, dessen Sohn Elasa und dessen Sohn Azel.37 Moza fathered Binea, Raphah his son, Eleasah his son and Azel his son.
38 Azel hatte sechs Söhne und das sind ihre Namen: Asrikam, Bochru, Jischmael, Schearja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels.38 Azel had six sons, whose names were these: Azrikam, his first-born, then Ishmael, Sheariah,Obadiah, Hanan. All these were sons of Azel.
39 Die Söhne seines Bruders Eschek waren: Ulam, sein Erstgeborener; der zweite war Jëusch und der dritte Elifelet.39 Sons of Eshek his brother: Ulam, his first-born, Jeush second, Eliphelet third.
40 Die Söhne Ulams waren tapfere Krieger, die den Bogen spannten. Sie hatten viele Söhne und Enkel, insgesamt hundertfünfzig. Alle diese gehörten zu den Nachkommen Benjamins.40 The sons of Ulam were warriors-archers. They had as many as a hundred and fifty sons andgrandsons. All these belonged to the sons of Benjamin.