Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Das erste Buch der Chronik 8


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELGREEK BIBLE
1 Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Aschbel als zweiten, Achrach als dritten,1 Ο δε Βενιαμιν εγεννησε Βελα τον πρωτοτοκον αυτου, Ασβηλ τον δευτερον και Ααρα τον τριτον,
2 Noha als vierten und Rafa als fünften.2 Νωα τον τεταρτον και Ραφα τον πεμπτον.
3 Bela hatte folgende Söhne: Ard, Gera, Abihud,3 Και οι υιοι του Βελα ησαν, Αδδαρ και Γηρα και Αβιουδ
4 Abischua, Naaman, Ahoach,4 και Αβισσουα και Νααμαν και Αχωα
5 Gera, Schefufan und Huram.5 και Γηρα και Σεφουφαν και Ουραμ.
6 Und das waren die Söhne Ehuds . . . Sie waren die Familienhäupter der Bewohner von Geba . . . Man führte sie in die Verbannung nach Manahat.6 Και ουτοι ειναι οι υιοι του Εχουδ, οιτινες ησαν αρχηγοι πατριων εις τους κατοικουντας την Γαβαα και μετοικισθεντας εις Μαναχαθ?
7 Naaman, Ahija und Gera . . . Dieser führte sie gefangen fort. Er zeugte Usa und Ahihud.7 και Νααμαν και Αχια και Γηρα, οστις μετωκισεν αυτους, και εγεννησε τον Ουζα και τον Αχιουδ.
8 Schaharajim zeugte im Grünland von Moab Söhne, nachdem er seine Frauen Huschim und Baara entlassen hatte.8 Και ο Σααραιμ εγεννησεν υιους εν τη γη Μωαβ, αφου απεβαλε την Ουσιμ και την Βααρα, τας γυναικας αυτου?
9 Mit seiner Frau Hodesch zeugte er Jobab, Zibja, Mescha, Malkam,9 και εγεννησεν, εκ της Οδες της γυναικος αυτου, τον Ιωβαβ και τον Σιβια και τον Μησα και τον Μαλχαμ
10 Jëuz, Sacheja und Mirma. Das waren seine Söhne, die Häupter ihrer Großfamilien.10 και τον Ιεους και τον Σαχια και τον Μιρμα? ουτοι ησαν οι υιοι αυτου, αρχηγοι πατριων.
11 Mit Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.11 Εκ δε της Ουσιμ ειχε γεννησει τον Αβιτωβ και τον Ελφααλ.
12 Die Söhne Elpaals waren: Eber, Mischam und Schemed. Dieser baute Ono und Lod mit seinen Tochterstädten.12 Και οι υιοι του Ελφααλ ησαν Εβερ και Μισααμ και Σαμερ, οστις ωκοδομησε την Ωνω και την Λωδ και τας κωμας αυτης?
13 Beria und Schema waren die Häupter der Großfamilien der Einwohner von Ajalon. Sie vertrieben die Einwohner von Gat.13 και ο Βερια και ο Σεμα ουτοι ησαν αρχηγοι πατριων εις τους κατοικουντας την Αιαλων? ουτοι εξεδιωξαν τους κατοικους της Γαθ?
14 Ihre Brüder waren Elpaal, Schaschak und Jeroham.14 και Αχιω, Σασακ και Ιερεμωθ
15 Sebadja, Arad, Eder,15 και Ζεβαδιας και Αραδ και Αδερ,
16 Michael, Jischpa und Joha waren Söhne Berias.16 και Μιχαηλ και Ιεσπα και Ιωχα υιοι του Βερια?
17 Sebadja, Meschullam, Hiski, Heber,17 και Ζεβαδιας και Μεσουλλαμ και Εζεκι και Εβερ
18 Jischmerai, Jislia und Jobab waren Söhne Elpaals.18 και Ισμεραι και Ιεζλια και Ιωβαβ, υιοι του Ελφααλ?
19 Jakim, Sichri, Sabdi,19 και Ιακειμ και Ζιχρι και Ζαβδι
20 Eliënai, Zilletai, Eliël,20 και Ελιηναι και Ζιλθαι και Ελιηλ
21 Adaja, Beraja und Schimrat waren Söhne Schimis.21 και Αδαιας και Βεραια και Σιμραθ, υιοι του Σεμα?
22 Jischpan, Eber, Eliël,22 και Ιεσφαν και Εβερ και Ελιηλ
23 Abdon, Sichri, Hanan,23 και Αβδων και Ζιχρι και Αναν
24 Hananja, Elam, Antotija,24 και Ανανιας και Ελαμ και Ανθωθια
25 Jifdeja und Penuël waren Söhne Schaschaks.25 και Ιεφεδια και Φανουηλ υιοι του Σασακ?
26 Schamscherai, Scheharja, Atalja,26 και Σαμσεραι και Σεαρια και Γοθολια
27 Jaareschja, Elija und Sichri waren Söhne Jerohams.27 και Ιαρεσια και Ηλια και Ζιχρι, υιοι του Ιεροαμ.
28 Sie waren Häupter der Großfamilien entsprechend ihrer Geschlechterfolge, ihre Oberhäupter, und wohnten in Jerusalem.28 ουτοι ησαν αρχηγοι πατριων, αρχηγοι κατα τας γενεας αυτων. ουτοι κατωκησαν εν Ιερουσαλημ.
29 In Gibeon wohnte Jëiël, der Vater Gibeons. Seine Frau war Maacha29 Εν δε Γαβαων κατωκησεν ο πατηρ Γαβαων, το δε ονομα της γυναικος αυτου ητο Μααχα?
30 und sein erstgeborener Sohn war Abdon. Ihm folgten Zur, Kisch, Baal, Ner, Nadab,30 και ο πρωτοτοκος υιος αυτου ητο Αβδων, επειτα Σουρ και Κεις και Βααλ και Ναδαβ
31 Gedor, Achjo, Secher und Miklot.31 και Γεδωρ και Αχιω και Ζαχερ
32 Miklot zeugte Schima. Auch sie wohnten in Jerusalem bei ihren Brüdern, ihnen gegenüber.32 και Μικλωθ ο γεννησας τον Σιμεα. Και ουτοι ετι κατωκησαν μετα των αδελφων αυτων εν Ιερουσαλημ, κατεναντι των αδελφων αυτων.
33 Ner zeugte Abner und Kisch zeugte Saul. Saul zeugte Jonatan, Malkischua, Abinadab und Eschbaal.33 Και ο Νηρ εγεννησε τον Κεις, και Κεις εγεννησε τον Σαουλ, και Σαουλ εγεννησε τον Ιωναθαν και τον Μαλχι-σουε και τον Αβιναδαβ και τον Εσ-βααλ.
34 Der Sohn Jonatans war Merib-Baal. Merib-Baal zeugte Micha.34 Και ο υιος του Ιωναθαν ητο ο Μεριβ-βααλ? και ο Μεριβ-βααλ εγεννησε τον Μιχα.
35 Die Söhne Michas waren: Piton, Melech, Tachrea und Ahas.35 Και οι υιοι του Μιχα ησαν Φιθων και Μελεχ και Θαρεα και Αχαζ.
36 Ahas zeugte Joadda und Joadda zeugte Alemet, Asmawet und Simri. Simri zeugte Moza,36 Και ο Αχαζ εγεννησε τον Ιωαδα? και ο Ιωαδα εγεννησε τον Αλεμεθ και τον Αζμαβεθ και τον Ζιμβρι? και Ζιμβρι εγεννησε τον Μοσα.
37 Moza zeugte Bina; dessen Sohn war Rafa, dessen Sohn Elasa und dessen Sohn Azel.37 και Μοσα εγεννησε τον Βινεα? Ραφα, υιος τουτου? Ελεασα, υιος τουτου? Ασηλ, υιος τουτου.
38 Azel hatte sechs Söhne und das sind ihre Namen: Asrikam, Bochru, Jischmael, Schearja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels.38 Και ο Ασηλ ειχεν εξ υιους, των οποιων τα ονοματα ειναι ταυτα? Αζρικαμ, Βοχερου και Ισμαηλ και Σεαρια και Οβαδια και Αναν? παντες ουτοι ησαν οι υιοι του Ασηλ.
39 Die Söhne seines Bruders Eschek waren: Ulam, sein Erstgeborener; der zweite war Jëusch und der dritte Elifelet.39 Και οι υιοι του Ησεκ του αδελφου αυτου ησαν Ουλαμ ο πρωτοτοκος αυτου, Ιεους ο δευτερος και Ελιφελετ ο τριτος.
40 Die Söhne Ulams waren tapfere Krieger, die den Bogen spannten. Sie hatten viele Söhne und Enkel, insgesamt hundertfünfzig. Alle diese gehörten zu den Nachkommen Benjamins.40 Και οι υιοι του Ουλαμ ησαν ανδρες δυνατοι εν ισχυι, εντεινοντες τοξον και εχοντες πολλους υιους και υιους υιων, εκατον πεντηκοντα. Παντες ουτοι ησαν εκ των υιων Βενιαμιν.