Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Das erste Buch der Chronik 8


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNEW AMERICAN BIBLE
1 Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Aschbel als zweiten, Achrach als dritten,1 Benjamin became the father of Bela, his first-born, Ashbel, the second son, Aharah, the third,
2 Noha als vierten und Rafa als fünften.2 Nohah, the fourth, and Rapha, the fifth.
3 Bela hatte folgende Söhne: Ard, Gera, Abihud,3 The sons of Bela were Addar and Gera, the father of Ehud.
4 Abischua, Naaman, Ahoach,4 The sons of Ehud were Abishua, Naaman, Ahoah,
5 Gera, Schefufan und Huram.5 Gera, Shephuphan, and Huram.
6 Und das waren die Söhne Ehuds . . . Sie waren die Familienhäupter der Bewohner von Geba . . . Man führte sie in die Verbannung nach Manahat.6 These were the sons of Ehud, family heads over those who dwelt in Geba and were deported to Manahath.
7 Naaman, Ahija und Gera . . . Dieser führte sie gefangen fort. Er zeugte Usa und Ahihud.7 Also Naaman, Ahijah, and Gera. The last, who led them into exile, became the father of Uzza and Ahihud.
8 Schaharajim zeugte im Grünland von Moab Söhne, nachdem er seine Frauen Huschim und Baara entlassen hatte.8 Shaharaim became a father on the Moabite plateau after he had put away his wives Hushim and Baara.
9 Mit seiner Frau Hodesch zeugte er Jobab, Zibja, Mescha, Malkam,9 By his wife Hodesh he became the father of Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
10 Jëuz, Sacheja und Mirma. Das waren seine Söhne, die Häupter ihrer Großfamilien.10 Jeuz, Sachia, and Mirmah. These were his sons, family heads.
11 Mit Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.11 By Hushim he became the father of Abitub and Elpaal.
12 Die Söhne Elpaals waren: Eber, Mischam und Schemed. Dieser baute Ono und Lod mit seinen Tochterstädten.12 The sons of Elpaal were Eber, Misham, Shemed, who built Ono and Lod with its nearby towns,
13 Beria und Schema waren die Häupter der Großfamilien der Einwohner von Ajalon. Sie vertrieben die Einwohner von Gat.13 Beriah, and Shema. They were family heads of those who dwelt in Aijalon, and they put the inhabitants of Gath to flight.
14 Ihre Brüder waren Elpaal, Schaschak und Jeroham.14 Their brethren were Elpaal, Shashak, and Jeremoth.
15 Sebadja, Arad, Eder,15 Zebadiah, Arad, Eder,
16 Michael, Jischpa und Joha waren Söhne Berias.16 Michael, Ishpah, and Joha were the sons of Beriah.
17 Sebadja, Meschullam, Hiski, Heber,17 Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
18 Jischmerai, Jislia und Jobab waren Söhne Elpaals.18 Ishmerai, Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
19 Jakim, Sichri, Sabdi,19 Jakim, Zichri, Zabdi,
20 Eliënai, Zilletai, Eliël,20 Elienai, Zillethai, Eliel,
21 Adaja, Beraja und Schimrat waren Söhne Schimis.21 Adaiah, Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.
22 Jischpan, Eber, Eliël,22 Ishpan, Eber, Eliel,
23 Abdon, Sichri, Hanan,23 Abdon, Zichri, Hanan,
24 Hananja, Elam, Antotija,24 Hananiah, Elam, Anthothijah,
25 Jifdeja und Penuël waren Söhne Schaschaks.25 Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.
26 Schamscherai, Scheharja, Atalja,26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
27 Jaareschja, Elija und Sichri waren Söhne Jerohams.27 Jaareshiah, Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.
28 Sie waren Häupter der Großfamilien entsprechend ihrer Geschlechterfolge, ihre Oberhäupter, und wohnten in Jerusalem.28 These were family heads over their kindred, chiefs who dwelt in Jerusalem.
29 In Gibeon wohnte Jëiël, der Vater Gibeons. Seine Frau war Maacha29 In Gibeon dwelt Jeiel, the founder of Gibeon, whose wife's name was Maacah;
30 und sein erstgeborener Sohn war Abdon. Ihm folgten Zur, Kisch, Baal, Ner, Nadab,30 also his first-born son, Abdon, and Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
31 Gedor, Achjo, Secher und Miklot.31 Gedor, Ahio, Zecher, and Mikloth.
32 Miklot zeugte Schima. Auch sie wohnten in Jerusalem bei ihren Brüdern, ihnen gegenüber.32 Mikloth became the father of Shimeah. These, too, dwelt with their relatives in Jerusalem, opposite their fellow tribesmen.
33 Ner zeugte Abner und Kisch zeugte Saul. Saul zeugte Jonatan, Malkischua, Abinadab und Eschbaal.33 Ner became the father of Kish, and Kish became the father of Saul. Saul became the father of Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal.
34 Der Sohn Jonatans war Merib-Baal. Merib-Baal zeugte Micha.34 The son of Jonathan was Meribbaal, and Meribbaal became the father of Micah.
35 Die Söhne Michas waren: Piton, Melech, Tachrea und Ahas.35 The sons of Micah were Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz.
36 Ahas zeugte Joadda und Joadda zeugte Alemet, Asmawet und Simri. Simri zeugte Moza,36 Ahaz became the father of Jehoaddah, and Jehoaddah became the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri became the father of Moza.
37 Moza zeugte Bina; dessen Sohn war Rafa, dessen Sohn Elasa und dessen Sohn Azel.37 Moza became the father of Binea, whose son was Raphah, whose son was Eleasah, whose son was Azel.
38 Azel hatte sechs Söhne und das sind ihre Namen: Asrikam, Bochru, Jischmael, Schearja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels.38 Azel had six sons, whose names were Azrikam, his first-born, Ishmael, Sheariah, Azariah, Obadiah, and Hanan; all these were the sons of Azel.
39 Die Söhne seines Bruders Eschek waren: Ulam, sein Erstgeborener; der zweite war Jëusch und der dritte Elifelet.39 The sons of Eshek, his brother, were Ulam, his first-born, Jeush, the second son, and Eliphelet, the third.
40 Die Söhne Ulams waren tapfere Krieger, die den Bogen spannten. Sie hatten viele Söhne und Enkel, insgesamt hundertfünfzig. Alle diese gehörten zu den Nachkommen Benjamins.40 The sons of Ulam were combat archers, and many were their sons and grandsons: one hundred and fifty. All these were the descendants of Benjamin.