Das erste Buch der Chronik 8
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Aschbel als zweiten, Achrach als dritten, | 1 ובנימן הוליד את בלע בכרו אשבל השני ואחרח השלישי |
2 Noha als vierten und Rafa als fünften. | 2 נוחה הרביעי ורפא החמישי |
3 Bela hatte folgende Söhne: Ard, Gera, Abihud, | 3 ויהיו בנים לבלע אדר וגרא ואביהוד |
4 Abischua, Naaman, Ahoach, | 4 ואבישוע ונעמן ואחוח |
5 Gera, Schefufan und Huram. | 5 וגרא ושפופן וחורם |
6 Und das waren die Söhne Ehuds . . . Sie waren die Familienhäupter der Bewohner von Geba . . . Man führte sie in die Verbannung nach Manahat. | 6 ואלה בני אחוד אלה הם ראשי אבות ליושבי גבע ויגלום אל מנחת |
7 Naaman, Ahija und Gera . . . Dieser führte sie gefangen fort. Er zeugte Usa und Ahihud. | 7 ונעמן ואחיה וגרא הוא הגלם והוליד את עזא ואת אחיחד |
8 Schaharajim zeugte im Grünland von Moab Söhne, nachdem er seine Frauen Huschim und Baara entlassen hatte. | 8 ושחרים הוליד בשדה מואב מן שלחו אתם חושים ואת בערא נשיו |
9 Mit seiner Frau Hodesch zeugte er Jobab, Zibja, Mescha, Malkam, | 9 ויולד מן חדש אשתו את יובב ואת צביא ואת מישא ואת מלכם |
10 Jëuz, Sacheja und Mirma. Das waren seine Söhne, die Häupter ihrer Großfamilien. | 10 ואת יעוץ ואת שכיה ואת מרמה אלה בניו ראשי אבות |
11 Mit Huschim zeugte er Abitub und Elpaal. | 11 ומחשים הוליד את אביטוב ואת אלפעל |
12 Die Söhne Elpaals waren: Eber, Mischam und Schemed. Dieser baute Ono und Lod mit seinen Tochterstädten. | 12 ובני אלפעל עבר ומשעם ושמד הוא בנה את אונו ואת לד ובנתיה |
13 Beria und Schema waren die Häupter der Großfamilien der Einwohner von Ajalon. Sie vertrieben die Einwohner von Gat. | 13 וברעה ושמע המה ראשי האבות ליושבי אילון המה הבריחו את יושבי גת |
14 Ihre Brüder waren Elpaal, Schaschak und Jeroham. | 14 ואחיו ששק וירמות |
15 Sebadja, Arad, Eder, | 15 וזבדיה וערד ועדר |
16 Michael, Jischpa und Joha waren Söhne Berias. | 16 ומיכאל וישפה ויוחא בני בריעה |
17 Sebadja, Meschullam, Hiski, Heber, | 17 וזבדיה ומשלם וחזקי וחבר |
18 Jischmerai, Jislia und Jobab waren Söhne Elpaals. | 18 וישמרי ויזליאה ויובב בני אלפעל |
19 Jakim, Sichri, Sabdi, | 19 ויקים וזכרי וזבדי |
20 Eliënai, Zilletai, Eliël, | 20 ואליעני וצלתי ואליאל |
21 Adaja, Beraja und Schimrat waren Söhne Schimis. | 21 ועדיה ובראיה ושמרת בני שמעי |
22 Jischpan, Eber, Eliël, | 22 וישפן ועבר ואליאל |
23 Abdon, Sichri, Hanan, | 23 ועבדון וזכרי וחנן |
24 Hananja, Elam, Antotija, | 24 וחנניה ועילם וענתתיה |
25 Jifdeja und Penuël waren Söhne Schaschaks. | 25 ויפדיה ופניאל בני ששק |
26 Schamscherai, Scheharja, Atalja, | 26 ושמשרי ושחריה ועתליה |
27 Jaareschja, Elija und Sichri waren Söhne Jerohams. | 27 ויערשיה ואליה וזכרי בני ירחם |
28 Sie waren Häupter der Großfamilien entsprechend ihrer Geschlechterfolge, ihre Oberhäupter, und wohnten in Jerusalem. | 28 אלה ראשי אבות לתלדותם ראשים אלה ישבו בירושלם |
29 In Gibeon wohnte Jëiël, der Vater Gibeons. Seine Frau war Maacha | 29 ובגבעון ישבו אבי גבעון ושם אשתו מעכה |
30 und sein erstgeborener Sohn war Abdon. Ihm folgten Zur, Kisch, Baal, Ner, Nadab, | 30 ובנו הבכור עבדון וצור וקיש ובעל ונדב |
31 Gedor, Achjo, Secher und Miklot. | 31 וגדור ואחיו וזכר |
32 Miklot zeugte Schima. Auch sie wohnten in Jerusalem bei ihren Brüdern, ihnen gegenüber. | 32 ומקלות הוליד את שמאה ואף המה נגד אחיהם ישבו בירושלם עם אחיהם |
33 Ner zeugte Abner und Kisch zeugte Saul. Saul zeugte Jonatan, Malkischua, Abinadab und Eschbaal. | 33 ונר הוליד את קיש וקיש הוליד את שאול ושאול הוליד את יהונתן ואת מלכי שוע ואת אבינדב ואת אשבעל |
34 Der Sohn Jonatans war Merib-Baal. Merib-Baal zeugte Micha. | 34 ובן יהונתן מריב בעל ומריב בעל הוליד את מיכה |
35 Die Söhne Michas waren: Piton, Melech, Tachrea und Ahas. | 35 ובני מיכה פיתון ומלך ותארע ואחז |
36 Ahas zeugte Joadda und Joadda zeugte Alemet, Asmawet und Simri. Simri zeugte Moza, | 36 ואחז הוליד את יהועדה ויהועדה הוליד את עלמת ואת עזמות ואת זמרי וזמרי הוליד את מוצא |
37 Moza zeugte Bina; dessen Sohn war Rafa, dessen Sohn Elasa und dessen Sohn Azel. | 37 ומוצא הוליד את בנעא רפה בנו אלעשה בנו אצל בנו |
38 Azel hatte sechs Söhne und das sind ihre Namen: Asrikam, Bochru, Jischmael, Schearja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels. | 38 ולאצל ששה בנים ואלה שמותם עזריקם בכרו וישמעאל ושעריה ועבדיה וחנן כל אלה בני אצל |
39 Die Söhne seines Bruders Eschek waren: Ulam, sein Erstgeborener; der zweite war Jëusch und der dritte Elifelet. | 39 ובני עשק אחיו אולם בכרו יעוש השני ואליפלט השלשי |
40 Die Söhne Ulams waren tapfere Krieger, die den Bogen spannten. Sie hatten viele Söhne und Enkel, insgesamt hundertfünfzig. Alle diese gehörten zu den Nachkommen Benjamins. | 40 ויהיו בני אולם אנשים גברי חיל דרכי קשת ומרבים בנים ובני בנים מאה וחמשים כל אלה מבני בנימן |