Das erste Buch der Chronik 8
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | DIODATI |
---|---|
1 Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Aschbel als zweiten, Achrach als dritten, | 1 OR BENIAMINO generò Bela, suo figliuolo primogenito; ed Asbel, il secondo; ed Ara, il terzo; |
2 Noha als vierten und Rafa als fünften. | 2 e Noha, il quarto; e Rafa, il quinto. |
3 Bela hatte folgende Söhne: Ard, Gera, Abihud, | 3 Ed i figliuoli di Bela furono Addar, e Ghera, ed Abihud, |
4 Abischua, Naaman, Ahoach, | 4 ed Abisua, e Naman, ed Ahoa, |
5 Gera, Schefufan und Huram. | 5 e Ghera, e Sefufim, ed Huram. |
6 Und das waren die Söhne Ehuds . . . Sie waren die Familienhäupter der Bewohner von Geba . . . Man führte sie in die Verbannung nach Manahat. | 6 Or questi furono i figliuoli di Ehud i quali erano capi di famiglie paterne degli abitanti di Gheba, i quali furono tramutati in Manahat: |
7 Naaman, Ahija und Gera . . . Dieser führte sie gefangen fort. Er zeugte Usa und Ahihud. | 7 Naaman, ed Ahia, e Ghera, il qual fu colui che li tramutò. Egli generò eziandio Uzza ed Ahihud. |
8 Schaharajim zeugte im Grünland von Moab Söhne, nachdem er seine Frauen Huschim und Baara entlassen hatte. | 8 Or Saharaim, dopo ch’esso ebbe rimandati coloro, generò de’ figliuoli nel territorio di Moab or Husim, e Baara, erano sue mogli; |
9 Mit seiner Frau Hodesch zeugte er Jobab, Zibja, Mescha, Malkam, | 9 generò ancora di Hoses sua moglie: Iobab, e Sibia, e Mesa, e Malcam, |
10 Jëuz, Sacheja und Mirma. Das waren seine Söhne, die Häupter ihrer Großfamilien. | 10 e Ieus, e Sochia, e Mirma. Questi furono i suoi figliuoli, capi di famiglie paterne. |
11 Mit Huschim zeugte er Abitub und Elpaal. | 11 E generò di Husim: Abitub, ed Elpaal. |
12 Die Söhne Elpaals waren: Eber, Mischam und Schemed. Dieser baute Ono und Lod mit seinen Tochterstädten. | 12 Ed i figliuoli di Elpaal furono Eber, e Misam, e Semed il quale edificò Ono, e Lod, e le terre del suo territorio; |
13 Beria und Schema waren die Häupter der Großfamilien der Einwohner von Ajalon. Sie vertrieben die Einwohner von Gat. | 13 e Beria, e Sema, i quali furono capi di famiglie paterne degli abitanti di Aialon; essi misero in fuga gli abitanti di Gat. |
14 Ihre Brüder waren Elpaal, Schaschak und Jeroham. | 14 Ed Ahio, e Sasac, e Ieremot, e Zebadia, |
15 Sebadja, Arad, Eder, | 15 ed Arad, ed Eder, |
16 Michael, Jischpa und Joha waren Söhne Berias. | 16 e Micael, ed Ispa, e Ioha, furono figliuoli di Beria. |
17 Sebadja, Meschullam, Hiski, Heber, | 17 E Zebadia, e Mesullam, e Hizchi, ed Heber, |
18 Jischmerai, Jislia und Jobab waren Söhne Elpaals. | 18 ed Ismerai, ed Izlia, e Iobab, furono figliuoli di Elpaal. |
19 Jakim, Sichri, Sabdi, | 19 E Iachim, e Zicri, e Zabdi, |
20 Eliënai, Zilletai, Eliël, | 20 ed Elienai, e Silletai, ed Eliel, |
21 Adaja, Beraja und Schimrat waren Söhne Schimis. | 21 ed Adaia, e Beraia, e Simrat, furono figliuoli di Simi. |
22 Jischpan, Eber, Eliël, | 22 Ed Ispan, ed Eber, ed Eliel, |
23 Abdon, Sichri, Hanan, | 23 ed Abdon, e Zicri, ed Hanan, |
24 Hananja, Elam, Antotija, | 24 ed Hanania, ed Elam, ed Antotia, |
25 Jifdeja und Penuël waren Söhne Schaschaks. | 25 e Ifdeia, e Peniel, furono figliuoli di Sasac. |
26 Schamscherai, Scheharja, Atalja, | 26 E Samserai, e Seharia, ed Atalia, |
27 Jaareschja, Elija und Sichri waren Söhne Jerohams. | 27 e Iaaresia, ed Elia, e Zicri, furono figliuoli di Ieroham. |
28 Sie waren Häupter der Großfamilien entsprechend ihrer Geschlechterfolge, ihre Oberhäupter, und wohnten in Jerusalem. | 28 Questi furono i capi principali delle famiglie paterne, secondo le lor generazioni; e questi abitarono in Gerusalemme. |
29 In Gibeon wohnte Jëiël, der Vater Gibeons. Seine Frau war Maacha | 29 Ed in Gabaon abitò il padre di Gabaon; il nome della cui moglie era Maaca. |
30 und sein erstgeborener Sohn war Abdon. Ihm folgten Zur, Kisch, Baal, Ner, Nadab, | 30 E il suo figliuolo primogenito fu Abdon; poi ebbe Sur, e Chis, e Baal, e Nadab, e Ghedor, ed Ahio, e Zecher, |
31 Gedor, Achjo, Secher und Miklot. | 31 e Miclot, il quale generò Simea. |
32 Miklot zeugte Schima. Auch sie wohnten in Jerusalem bei ihren Brüdern, ihnen gegenüber. | 32 Anche costoro abitarono dirimpetto a’ lor fratelli in Gerusalemme, insieme co’ lor fratelli |
33 Ner zeugte Abner und Kisch zeugte Saul. Saul zeugte Jonatan, Malkischua, Abinadab und Eschbaal. | 33 Or Ner generò Chis, e Chis generò Saulle, e Saulle generò Gionatan, e Malchi-sua, ed Abinadab, ed Esbaal. |
34 Der Sohn Jonatans war Merib-Baal. Merib-Baal zeugte Micha. | 34 E il figliuolo di Gionatan fu Merib-baal; e Merib-baal generò Mica. |
35 Die Söhne Michas waren: Piton, Melech, Tachrea und Ahas. | 35 Ed i figliuoli di Mica furono Piton, e Melec, e Taarea, ed Achaz. |
36 Ahas zeugte Joadda und Joadda zeugte Alemet, Asmawet und Simri. Simri zeugte Moza, | 36 Ed Achaz generò Ioadda, e Ioadda generò Alemet, ed Azmavet, e Zimri; e Zimri generò Mosa. |
37 Moza zeugte Bina; dessen Sohn war Rafa, dessen Sohn Elasa und dessen Sohn Azel. | 37 E Mosa generò Bina, di cui fu figliuolo Rafa, di cui fu figliuolo Elasa, di cui fu figliuolo Asel. |
38 Azel hatte sechs Söhne und das sind ihre Namen: Asrikam, Bochru, Jischmael, Schearja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels. | 38 Ed Asel ebbe sei figliuoli, i cui nomi son questi: Azricam, e Bocru, ed Ismael, e Searia, ed Obadia, ed Hanan. Tutti questi furono figliuoli di Asel. |
39 Die Söhne seines Bruders Eschek waren: Ulam, sein Erstgeborener; der zweite war Jëusch und der dritte Elifelet. | 39 E i figliuoli di Esec, fratello di esso, furono Ulam, suo primogenito; Ieus, il secondo; ed Elifelet, il terzo. |
40 Die Söhne Ulams waren tapfere Krieger, die den Bogen spannten. Sie hatten viele Söhne und Enkel, insgesamt hundertfünfzig. Alle diese gehörten zu den Nachkommen Benjamins. | 40 Ed i figliuoli di Ulam furono uomini prodi e valenti, i quali tiravano d’arco; ed ebbero molti figliuoli, e nipoti, fino a cencinquanta. Tutti questi furono de’ figliuoli di Beniamino |