Genesis 5
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Das ist die Liste der Geschlechterfolge nach Adam: Am Tag, da Gott den Menschen erschuf, machte er ihn Gott ähnlich. | 1 Este é o livro da história da família de Adão. Quando Deus criou o homem, ele o fez à imagem de Deus. |
2 Als Mann und Frau erschuf er sie, er segnete sie und nannte sie Mensch an dem Tag, da sie erschaffen wurden. | 2 Criou-os homem e mulher, e os abençoou, e deu-lhes o nome de homem no dia em que os criou. |
3 Adam war hundertdreißig Jahre alt, da zeugte er einen Sohn, der ihm ähnlich war, wie sein Abbild, und nannte ihn Set. | 3 Adão viveu cento e trinta anos: e gerou um filho à sua semelhança, à sua imagem, e deu-lhe o nome de Set. |
4 Nach der Geburt Sets lebte Adam noch achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter. | 4 Depois de haver gerado Set, Adão viveu oitocentos anos e gerou filhos e filhas. |
5 Die gesamte Lebenszeit Adams betrug neunhundertdreißig Jahre, dann starb er. | 5 Todo o tempo que Adão viveu foi novecentos e trinta anos. E depois disso morreu. |
6 Set war hundertfünf Jahre alt, da zeugte er Enosch. | 6 Set viveu cento e cinco anos, e depois gerou Enos. |
7 Nach der Geburt des Enosch lebte Set noch achthundertsieben Jahre und zeugte Söhne und Töchter. | 7 E depois do nascimento de Enos, viveu ainda oitocentos e sete anos e gerou filhos e filhas. |
8 Die gesamte Lebenszeit Sets betrug neunhundertzwölf Jahre, dann starb er. | 8 A duração total da vida de Set foi de novecentos e doze anos; e depois disso morreu. |
9 Enosch war neunzig Jahre alt, da zeugte er Kenan. | 9 Enos viveu noventa anos, e depois gerou Cainan. |
10 Nach der Geburt Kenans lebte Enosch noch achthundertfünfzehn Jahre und zeugte Söhne und Töchter. | 10 E depois do nascimento de Cainan, Enos viveu ainda oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas. |
11 Die gesamte Lebenszeit des Enosch betrug neunhundertfünf Jahre, dann starb er. | 11 E o tempo da vida de Enos foi de novecentos e cinco anos; e morreu. |
12 Kenan war siebzig Jahre alt, da zeugte er Mahalalel. | 12 Cainan viveu setenta anos, e depois gerou Malaleel. |
13 Nach der Geburt Mahalalels lebte Kenan noch achthundertvierzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter. | 13 Após o nascimento de Malaleel, Cainan viveu ainda oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas. |
14 Die gesamte Lebenszeit Kenans betrug neunhundertzehn Jahre, dann starb er. | 14 Todo o tempo da vida de Cainan foi de novecentos e dez anos; e morreu. |
15 Mahalalel war fünfundsechzig Jahre alt, da zeugte er Jered. | 15 Malaleel viveu sessenta e cinco anos, e depois gerou Jared. |
16 Nach der Geburt Jereds lebte Mahalalel noch achthundertdreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter. | 16 Após o nascimento de Jared, Malaleel viveu ainda oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas. |
17 Die gesamte Lebenszeit Mahalalels betrug achthundertfünfundneunzig Jahre, dann starb er. | 17 Todo o tempo da vida de Malaleel foi de oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu. |
18 Jered war hundertzweiundsechzig Jahre alt, da zeugte er Henoch. | 18 Jared viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Henoc. |
19 Nach der Geburt Henochs lebte Jered noch achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter. | 19 Após o nascimento de Henoc, Jared viveu ainda oitocentos anos, e gerou filhos e filhas. |
20 Die gesamte Lebenszeit Jereds betrug neunhundertzweiundsechzig Jahre, dann starb er. | 20 Todo o tempo da vida de Jared foi de novecentos e sessenta e dois anos; e morreu. |
21 Henoch war fünfundsechzig Jahre alt, da zeugte er Metuschelach. | 21 Henoc viveu sessenta e cinco anos e gerou Matusalém. |
22 Nach der Geburt Metuschelachs ging Henoch seinen Weg mit Gott noch dreihundert Jahre lang und zeugte Söhne und Töchter. | 22 Após o nascimento de Matusalém, Henoc andou com Deus durante trezentos anos, e gerou filhos e filhas. |
23 Die gesamte Lebenszeit Henochs betrug dreihundertfünfundsechzig Jahre. | 23 A duração total da vida de Henoc foi de trezentos e sessenta e cinco anos. |
24 Henoch war seinen Weg mit Gott gegangen, dann war er nicht mehr da; denn Gott hatte ihn aufgenommen. | 24 Henoc andou com Deus e desapareceu, porque Deus o levou. |
25 Metuschelach war hundertsiebenundachtzig Jahre alt, da zeugte er Lamech. | 25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lamec. |
26 Nach der Geburt Lamechs lebte Metuschelach noch siebenhundertzweiundachtzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter. | 26 Após o nascimento de Lamec, Matusalém viveu ainda setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas. |
27 Die gesamte Lebenszeit Metuschelachs betrug neunhundertneunundsechzig Jahre, dann starb er. | 27 A duração total da vida de Matusalém foi de novecentos e sessenta e nove anos; e morreu. |
28 Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt, da zeugte er einen Sohn | 28 Lamec viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho, |
29 und nannte ihn Noach (Ruhe). Dabei sagte er: Er wird uns aufatmen lassen von unserer Arbeit und von der Mühe unserer Hände um den Ackerboden, den der Herr verflucht hat. | 29 ao qual pôs o nome de Noé, dizendo: "Este nos trará, em nossas fadigas e no duro labor de nossas mãos, um alívio tirado da terra mesma que o Senhor amaldiçoou." |
30 Nach der Geburt Noachs lebte Lamech noch fünfhundertfünfundneunzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter. | 30 Após o nascimento de Noé, Lamec viveu ainda quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas. |
31 Die gesamte Lebenszeit Lamechs betrug siebenhundertsiebenundsiebzig Jahre, dann starb er. | 31 A duração total da vida de Lamec foi de setecentos e setenta e sete anos; e morreu. |
32 Noach zeugte im Alter von fünfhundert Jahren Sem, Ham und Jafet. | 32 Com a idade de quinhentos anos, Noé gerou Sem, Cam e Jafet. |