Псалмів 33
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139141142143144145146147148149150
Буття
Вихід
Левіт
Числа
Второзаконня
Ісуса Навина
Суддів
Рути
І Самуїла
ІІ Самуїла
І Царів
ІІ Царів
І Хронік
ІІ Хронік
Езри
Неємії
Товита
Юдити
Естери
1Mac
2Mac
Йова
Псалмів
Приповідок
Проповідник
Пісня Пісень
Мудрости
Сирах
Ісая
Єремія
Плач Єремії
Лист Єремії
Єзекиїл
Даниїл
Осій
Йоіл
Амос
Авдій
Йона
Міхей
Наум
Авакум
Софонія
Аггей
Захарій
Малахія
Матей
Марко
Лука
Іван
Діяння Апостолів
Римлян
І Корінтян
ІІ Корінтян
Галатів
Ефесян
Филип’ян
Колосян
І Солунян
І Солунян
І Тимотея
ІI Тимотея
Тита
Филимона
Євреїв
Якова
І Петра
ІI Петра
І Івана
ІІ Івана
ІІІ Івана
Юди
Одкровення
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Біблія | GREEK BIBLE |
|---|---|
| 1 Ликуйте, праведні, у Господі: правим хвала личить. | 1 Αγαλλεσθε, δικαιοι, εν Κυριω? εις τους ευθεις αρμοζει η αινεσις. |
| 2 Прославляйте Господа гуслами, співайте йому на десятиструнній гарфі. | 2 Υμνειτε τον Κυριον εν κιθαρα? εν ψαλτηριω δεκαχορδω ψαλμωδησατε εις αυτον. |
| 3 Співайте йому нову пісню, грайте на струнах добре, гучно. | 3 Ψαλλετε εις αυτον ασμα νεον? καλως σημαινετε τα οργανα σας εν αλαλαγμω. |
| 4 Бо Господнє слово праве, і всяке діло його — вірне. | 4 Διοτι ευθυς ειναι ο λογος του Κυριου, και παντα τα εργα αυτου μετα αληθειας. |
| 5 Він любить справедливість і право, ласки Господньої земля повна. | 5 Αγαπα δικαιοσυνην και κρισιν? απο του ελεους του Κυριου ειναι πληρης η γη. |
| 6 Словом Господнім створене небо, і подихом уст його — вся його оздоба. | 6 Με τον λογον του Κυριου εγειναν οι ουρανοι, και δια της πνοης του στοματος αυτου πασα η στρατια αυτων. |
| 7 Він, немов у бурдюк, збирає морські води, до зборищ кладе водяні безодні. | 7 Συνηγαγεν ως σωρον τα υδατα της θαλασσης? εβαλεν εις αποθηκας τας αβυσσους. |
| 8 Нехай шанує Господа вся земля; нехай його бояться всі, що живуть на світі! | 8 Ας φοβηθη τον Κυριον πασα η γη? ας τρομαξωσιν απ' αυτου παντες οι κατοικοι της οικουμενης. |
| 9 Бо він сказав, і сталось; він повелів, і постало. | 9 Διοτι αυτος ειπε, και εγεινεν? αυτος προσεταξε, και εστερεωθη. |
| 10 Господь раду народів зводить нанівець, і думки людські обертає на ніщо. | 10 Ο Κυριος ματαιονει την βουλην των εθνων, ανατρεπει τους διαλογισμους των λαων. |
| 11 Господня ж постанова стоїть повіки: помисли його серця від роду й до роду. | 11 Η βουλη του Κυριου μενει εις τον αιωνα? οι λογισμοι της καρδιας αυτου εις γενεαν και γενεαν. |
| 12 Щасливий народ, Бог якого — Господь, народ, якого вибрав він собі у спадщину. | 12 Μακαριον το εθνος, του οποιου ο Θεος ειναι ο Κυριος. Ο λαος, τον οποιον εξελεξε δια κληρονομιαν αυτου. |
| 13 Господь із неба поглядає, він бачить усіх дітей людських. | 13 Ο Κυριος διεκυψεν εξ ουρανου? ειδε παντας τους υιους των ανθρωπων. |
| 14 Він дивиться з місця побуту свого на всіх землі мешканців, | 14 Εκ του τοπου της κατοικησεως αυτου θεωρει παντας τους κατοικους της γης. |
| 15 Він, що сотворив серця усіх їх, вважає на всі їхні діла. | 15 Εξ ισου επλασε τας καρδιας αυτων? γνωριζει παντα τα εργα αυτων. |
| 16 Не переможе цар великим військом і не спасеться лицар силою великою. | 16 Δεν σωζεται βασιλευς δια πληθους στρατευματος? ο δυνατος δεν ελευθερουται δια της μεγαλης αυτου ανδρειας. |
| 17 Марна надія конем перемогти, він не врятує великою силою своєю. | 17 Ματαιος ο ιππος προς σωτηριαν? και δια της πολλης αυτου δυναμεως δεν θελει σωσει. |
| 18 Ось очі Господа на тих, що його бояться, що уповають на його ласку, | 18 Ιδου, ο οφθαλμος του Κυριου ειναι επι τους φοβουμενους αυτον? επι τους ελπιζοντας επι το ελεος αυτου? |
| 19 щоб рятувати їхнє життя від смерти і живити їх у голоднечі. | 19 δια να ελευθερωση εκ θανατου την ψυχην αυτων, και εν καιρω πεινης να διαφυλαξη αυτους εις ζωην. |
| 20 Душа наша Господа чекає; він — наша допомога, щит наш. | 20 Η ψυχη ημων προσμενει τον Κυριον? αυτος ειναι βοηθος ημων και ασπις ημων. |
| 21 Ним веселиться наше серце, бо на святе його ім’я ми уповаєм | 21 Διοτι εις αυτον θελει ευφρανθη η καρδια ημων, επειδη επι το ονομα αυτου το αγιον ηλπισαμεν. |
| 22 Нехай твоя ласка, Господи, буде над нами, бо ми надіємось на тебе. | 22 Γενοιτο, Κυριε, το ελεος σου εφ' ημας, καθως ηλπισαμεν επι σε. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ