SCRUTATIO

Giovedi, 4 dicembre 2025 - San Francesco Saverio ( Letture di oggi)

Псалмів 33


font
БібліяBIBLIA
1 Ликуйте, праведні, у Господі: правим хвала личить.1 ¡Gritad de júbilo, justos, por Yahveh!,
de los rectos es propia la alabanza;
2 Прославляйте Господа гуслами, співайте йому на десятиструнній гарфі.2 ¡dad gracias a Yahveh con la cítara,
salmodiad para él al arpa de diez cuerdas;
3 Співайте йому нову пісню, грайте на струнах добре, гучно.3 cantadle un cantar nuevo,
tocad la mejor música en la aclamación!
4 Бо Господнє слово праве, і всяке діло його — вірне.4 Pues recta es la palabra de Yahveh,
toda su obra fundada en la verdad;
5 Він любить справедливість і право, ласки Господньої земля повна.5 él ama la justicia y el derecho,
del amor de Yahveh está llena la tierra.
6 Словом Господнім створене небо, і подихом уст його — вся його оздоба.6 Por la palabra de Yahveh fueron hechos los cielos
por el soplo de su boca toda su mesnada.
7 Він, немов у бурдюк, збирає морські води, до зборищ кладе водяні безодні.7 El recoge, como un dique, las aguas del mar,
en depósitos pone los abismos.
8 Нехай шанує Господа вся земля; нехай його бояться всі, що живуть на світі!8 ¡Tema a Yahveh la tierra entera,
ante él tiemblen todos los que habitan el orbe!
9 Бо він сказав, і сталось; він повелів, і постало.9 Pues él habló y fue así,
mandó él y se hizo.
10 Господь раду народів зводить нанівець, і думки людські обертає на ніщо.10 Yahveh frustra el plan de las naciones,
hace vanos los proyectos de los pueblos;
11 Господня ж постанова стоїть повіки: помисли його серця від роду й до роду.11 mas el plan de Yahveh subsiste para siempre,
los proyectos de su corazón por todas las edades.
12 Щасливий народ, Бог якого — Господь, народ, якого вибрав він собі у спадщину.12 ¡Feliz la nación cuyo Dios es Yahveh,
el pueblo que se escogió por heredad!
13 Господь із неба поглядає, він бачить усіх дітей людських.13 Yahveh mira de lo alto de los cielos,
ve a todos los hijos de Adán;
14 Він дивиться з місця побуту свого на всіх землі мешканців,14 desde el lugar de su morada observa
a todos los habitantes de la tierra,
15 Він, що сотворив серця усіх їх, вважає на всі їхні діла.15 él, que forma el corazón de cada uno,
y repara en todas sus acciones.
16 Не переможе цар великим військом і не спасеться лицар силою великою.16 No queda a salvo el rey por su gran ejército,
ni el bravo inmune por su enorme fuerza.
17 Марна надія конем перемогти, він не врятує великою силою своєю.17 Vana cosa el caballo para la victoria,
ni con todo su vigor puede salvar.
18 Ось очі Господа на тих, що його бояться, що уповають на його ласку,18 Los ojos de Yahveh están sobre quienes le temen,
sobre los que esperan en su amor,
19 щоб рятувати їхнє життя від смерти і живити їх у голоднечі.19 para librar su alma de la muerte,
y sostener su vida en la penuria.
20 Душа наша Господа чекає; він — наша допомога, щит наш.20 Nuestra alma en Yahveh espera,
él es nuestro socorro y nuestro escudo;
21 Ним веселиться наше серце, бо на святе його ім’я ми уповаєм21 en él se alegra nuestro corazón,
y en su santo nombre confiamos.
22 Нехай твоя ласка, Господи, буде над нами, бо ми надіємось на тебе.22 Sea tu amor, Yahveh, sobre nosotros,
como está en ti nuestra esperanza.