Псалмів 2
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139141142143144145146147148149150
Буття
Вихід
Левіт
Числа
Второзаконня
Ісуса Навина
Суддів
Рути
І Самуїла
ІІ Самуїла
І Царів
ІІ Царів
І Хронік
ІІ Хронік
Езри
Неємії
Товита
Юдити
Естери
1Mac
2Mac
Йова
Псалмів
Приповідок
Проповідник
Пісня Пісень
Мудрости
Сирах
Ісая
Єремія
Плач Єремії
Лист Єремії
Єзекиїл
Даниїл
Осій
Йоіл
Амос
Авдій
Йона
Міхей
Наум
Авакум
Софонія
Аггей
Захарій
Малахія
Матей
Марко
Лука
Іван
Діяння Апостолів
Римлян
І Корінтян
ІІ Корінтян
Галатів
Ефесян
Филип’ян
Колосян
І Солунян
І Солунян
І Тимотея
ІI Тимотея
Тита
Филимона
Євреїв
Якова
І Петра
ІI Петра
І Івана
ІІ Івана
ІІІ Івана
Юди
Одкровення
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Біблія | Miqra 'al pi ha-Mesorah |
|---|---|
| 1 Чого метушаться народи, і люди задумують марне? | 1 לָמָּה רָגְשׁוּ גוֹיִםוּלְאֻמִּים יֶהְגּוּ־רִֽיק׃ |
| 2 Встають царі землі, князі зговорюються разом на Господа й на його Помазаника: | 2 יִתְיַצְּבוּ ׀ מַלְכֵי־אֶרֶץוְרוֹזְנִים נֽוֹסְדוּ־יָחַדעַל־יְהֹוָה וְעַל־מְשִׁיחֽוֹ׃ |
| 3 «Порвімо їхні кайдани, скиньмо із себе їхню кормигу!» | 3 נְֽנַתְּקָה אֶת־מֽוֹסְרוֹתֵימוֹוְנַשְׁלִיכָה מִמֶּנּוּ עֲבֹתֵֽימוֹ׃ |
| 4 Той, хто живе на небі, з них сміється, Господь із них глузує. | 4 יוֹשֵׁב בַּשָּׁמַיִם יִשְׂחָקאֲדֹנָי יִלְעַג־לָֽמוֹ׃ |
| 5 Тоді то до них говорить у своїм гніві, в своїм обуренні їх бентежить: | 5 אָז יְדַבֵּר אֵלֵימוֹ בְאַפּוֹוּֽבַחֲרוֹנוֹ יְבַהֲלֵֽמוֹ׃ |
| 6 «Адже то я настановив мого царя над Сіоном, горою святою моєю!» | 6 וַאֲנִי נָסַכְתִּי מַלְכִּיעַל־צִיּוֹן הַר־קׇדְשִֽׁי׃ |
| 7 Оповіщу про постанову. Господь сказав до мене: «Син мій єси ти, я породив тебе сьогодні. | 7 אֲסַפְּרָה אֶֽל חֹקיְֽהֹוָה אָמַר אֵלַי בְּנִי אַתָּהאֲנִי הַיּוֹם יְלִדְתִּֽיךָ׃ |
| 8 Проси в мене, і я дам тобі народи в спадщину, і кінці землі тобі в посілість. | 8 שְׁאַל מִמֶּנִּי וְאֶתְּנָה גוֹיִם נַחֲלָתֶךָוַאֲחֻזָּתְךָ אַפְסֵי־אָֽרֶץ׃ |
| 9 Ти розторощиш їх жезлом залізним, немов посуд ганчаря, розіб’єш їх.» | 9 תְּרֹעֵם בְּשֵׁבֶט בַּרְזֶלכִּכְלִי יוֹצֵר תְּנַפְּצֵֽם׃ |
| 10 Отож, царі, ви нині зрозумійте, і схаменіться ви, що правите землею. | 10 וְעַתָּה מְלָכִים הַשְׂכִּילוּהִוָּסְרוּ שֹׁפְטֵי אָֽרֶץ׃ |
| 11 Служіте Господеві в страсі й радуйтесь у тремтінні. | 11 עִבְדוּ אֶת־יְהֹוָה בְּיִרְאָהוְגִילוּ בִּרְעָדָֽה׃ |
| 12 Цілуйте його ноги, щоб він не розгнівався й не загинули ви в дорозі, коли зненацька запалає гнів його. Блаженні всі, що покладаються на нього. | 12 נַשְּׁקוּ־בַרפֶּן־יֶאֱנַף ׀ וְתֹאבְדוּ דֶרֶךְכִּֽי־יִבְעַר כִּמְעַט אַפּוֹאַשְׁרֵי כׇּל־חוֹסֵי בֽוֹ׃ |