Псалмів 2
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139141142143144145146147148149150
Буття
Вихід
Левіт
Числа
Второзаконня
Ісуса Навина
Суддів
Рути
І Самуїла
ІІ Самуїла
І Царів
ІІ Царів
І Хронік
ІІ Хронік
Езри
Неємії
Товита
Юдити
Естери
1Mac
2Mac
Йова
Псалмів
Приповідок
Проповідник
Пісня Пісень
Мудрости
Сирах
Ісая
Єремія
Плач Єремії
Лист Єремії
Єзекиїл
Даниїл
Осій
Йоіл
Амос
Авдій
Йона
Міхей
Наум
Авакум
Софонія
Аггей
Захарій
Малахія
Матей
Марко
Лука
Іван
Діяння Апостолів
Римлян
І Корінтян
ІІ Корінтян
Галатів
Ефесян
Филип’ян
Колосян
І Солунян
І Солунян
І Тимотея
ІI Тимотея
Тита
Филимона
Євреїв
Якова
І Петра
ІI Петра
І Івана
ІІ Івана
ІІІ Івана
Юди
Одкровення
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Біблія | LA SACRA BIBBIA |
|---|---|
| 1 Чого метушаться народи, і люди задумують марне? | 1 Perché si son mobilitate le genti e i popoli fan vani progetti? |
| 2 Встають царі землі, князі зговорюються разом на Господа й на його Помазаника: | 2 S'accampano i re della terra e i potenti hanno fatto alleanza contro il Signore e il suo consacrato: |
| 3 «Порвімо їхні кайдани, скиньмо із себе їхню кормигу!» | 3 "Spezziamo le loro catene e il loro giogo gettiamo via da noi!". |
| 4 Той, хто живе на небі, з них сміється, Господь із них глузує. | 4 Colui che siede nei cieli se ne ride, il Signore si fa beffe di loro. |
| 5 Тоді то до них говорить у своїм гніві, в своїм обуренні їх бентежить: | 5 Allora parlerà nella sua ira, nel suo sdegno li metterà in scompiglio: |
| 6 «Адже то я настановив мого царя над Сіоном, горою святою моєю!» | 6 "Ma io ho consacrato il mio re sul Sion, il mio santo monte!". |
| 7 Оповіщу про постанову. Господь сказав до мене: «Син мій єси ти, я породив тебе сьогодні. | 7 Proclamerò il decreto che il Signore ha pronunciato: "Mio figlio sei tu, io in questo giorno ti ho generato! |
| 8 Проси в мене, і я дам тобі народи в спадщину, і кінці землі тобі в посілість. | 8 Solo che tu me lo chieda, porrò le genti qual tua eredità, tua porzione saranno i confini della terra. |
| 9 Ти розторощиш їх жезлом залізним, немов посуд ганчаря, розіб’єш їх.» | 9 Li spezzerai con verga di ferro, come vaso di argilla li frantumerai". |
| 10 Отож, царі, ви нині зрозумійте, і схаменіться ви, що правите землею. | 10 E ora intendete, o re, accogliete l'ammonimento, governatori della terra. |
| 11 Служіте Господеві в страсі й радуйтесь у тремтінні. | 11 Servite al Signore in timore e in tremore |
| 12 Цілуйте його ноги, щоб він не розгнівався й не загинули ви в дорозі, коли зненацька запалає гнів його. Блаженні всі, що покладаються на нього. | 12 baciate i suoi piedi: affinché non s'adiri e voi periate nella via; poiché in un baleno la sua ira divampa. Beati coloro che si rifugiano in lui! |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ