Salmi ܡܙܡܘܪܐ 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Peshitta | DOUAI-RHEIMS |
|---|---|
| 1 ܫܒܚܘ ܠܡܪܝܐ ܬܫܒܘܚܬܐ ܚܕܬܐ ܫܒܚܘ ܠܡܪܝܐ ܟܘܠܗ̇ ܐܪܥܐ | 1 A canticle for David himself, when the house was built after the captivity. Sing ye to the Lord a new canticle: sing to the Lord, all the earth. |
| 2 ܫܒܚܘ ܠܡܪܝܐ ܘܒܪܟܘ ܠܫܡܗ ܣܒܪܘ ܡܢ ܝܘܡ ܠܝܘܡ ܦܘܪܩܢܗ | 2 Sing ye to the Lord and bless his name: shew forth his salvation from day to day. |
| 3 ܘܐܫܬܥܘ ܒܥܡ̈ܡܐ ܐܝܩܪܗ ܘܒܟܠܗܘܢ ܥܡ̈ܡܐ ܥܒ̈ܕܘܗܝ | 3 Declare his glory among the Gentiles: his wonders among all people. |
| 4 ܡܛܠ ܕܪܒ ܗܘ ܡܪܢ ܘܡܫܒܚ ܛܒ ܘܕܚܝܠ ܥܠ ܟܠܗܘܢ ܐ̈ܠܗܐ | 4 For the Lord is great, and exceedingly to be praised: he is to be feared above all gods. |
| 5 ܡܛܠ ܕܟܠܗܘܢ ܐ̈ܠܗܐ ܕܥܡ̈ܡܐ ܣܪ̈ܝܩܝܢ ܐܢܘܢ ܘܡܪܝܐ ܫܡܝܐ ܥܒܕ | 5 For all the gods of the Gentiles are devils: but the Lord made the heavens. |
| 6 ܙܝܘܐ ܘܫܘܒܚܐ ܩܕܡܘܗܝ ܥܘܫܢܐ ܘܬܫܒܘܚܬܐ ܒܡܩܕܫܗ | 6 Praise and beauty are before him: holiness and majesty in his sanctuary. |
| 7 ܗܒܘ ܠܡܪܝܐ ܫܪ̈ܒܬܐ ܕܥܡ̈ܡܐ ܗܒܘ ܠܡܪܝܐ ܬܫܒܘܚܬܐ ܘܐܝܩܪܐ | 7 Bring ye to the Lord, O ye kindreds of the Gentiles, bring ye to the Lord glory and honour: |
| 8 ܗܒܘ ܠܡܪܝܐ ܐܝܩܪܐ ܠܫܡܗ ܫܩܘܠܘ ܩܘܪ̈ܒܢܐ ܘܥܘܠܘ ܠܕܪ̈ܘܗܝ | 8 bring to the Lord glory unto his name. Bring up sacrifices, and come into his courts: |
| 9 ܣܓܘܕܘ ܠܡܪܝܐ ܒܕܪܬܐ ܕܩܘܕܫܗ ܬܙܘܥ ܡܢ ܩܕܡܘܗܝ ܟܘܠܗ̇ ܐܪܥܐ | 9 adore ye the Lord in his holy court. Let all the earth be moved at his presence. |
| 10 ܐܡܪܘ ܒܝܬ ܥܡ̈ܡܐ ܕܡܪܝܐ ܐܡܠܟ ܘܐܬܩܢܗ̇ ܠܬܒܝܠ ܕܠܐ ܬܙܘܥ ܢܕܘܢ ܠܥܡ̈ܡܐ ܒܬܪܝܨܘܬܐ | 10 Say ye among the Gentiles, the Lord hath reigned. For he hath corrected the world, which shall not be moved: he will judge the people with justice. |
| 11 ܢܚܕܘܢ ܫܡܝܐ ܘܬܕܘܨ ܐܪܥܐ ܢܪܘܙ ܝܡܐ ܒܡܠܐܗ | 11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad, let the sea be moved, and the fulness thereof: |
| 12 ܢܥܫ̈ܢܢ ܚܩ̈ܠܬܐ ܘܟܠ ܕܐܝܬ ܒܗܝܢ ܗܝ ܕܝܢ ܢܫܒܚܘܢ ܟܠܗܘܢ ܐܝ̈ܠܢܐ ܕܥܒܐ | 12 the fields and all things that are in them shall be joyful. Then shall all the trees of the woods rejoice |
| 13 ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܕܐܬܐ ܠܡܕܢܗ̇ ܠܐܪܥܐ ܕܐܢ ܬܒܝܠ ܒܙܕܝܩܘܬܐ ܘܠܥܡ̈ܡܐ ܒܗܝܡܢܘܬܐ | 13 before the face of the Lord, because he cometh: because he cometh to judge the earth. He shall judge the world with justice, and the people with his truth. |