Salmi ܡܙܡܘܪܐ 9
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Peshitta | NOVA VULGATA |
|---|---|
| 1 Magistro chori. Ad modum cantici " Mut labben ". Psalmus. David. | |
| 2 ܐܘܕܐ ܠܡܪܝܐ ܡܢ ܟܠܗ ܠܒܝ ܘܐܫܬܥܐ ܟܠܗܝܢ ܬܕܡܪ̈ܬܟ | 2 ALEPH. Confitebor tibi, Domine, in toto corde meo, narrabo omnia mirabilia tua. |
| 3 ܐܚܕܐ ܘܐܪܘܙ ܒܟ ܘܐܙܡܪ ܠܫܡܟ ܡܪܝܡܐ | 3 Laetabor et exsultabo in te, psallam nomini tuo, Altissime. |
| 4 ܟܕ ܢܗܦܟܘܢ ܒ̈ܥܠܕܒܒܝ ܠܒܣܬܪܗܘܢ ܢܬܬܩܠܘܢ ܘܢܐܒܕܘܢ ܡܢ ܩܕܡܝܟ | 4 BETH. Cum convertuntur inimici mei retrorsum, infirmantur et pereunt a facie tua. |
| 5 ܡܛܠ ܕܥܒܕܬ ܦܘܪܥܢܝ ܘܕܝܢܝ ܘܝܬܒܬ ܥܠ ܟܘܪܣܝܐ ܕܝܢܐ ܙܕܝܩܐ | 5 Quoniam fecisti iudicium meum et causam meam, sedisti super thronum, qui iudicas iustitiam. |
| 6 ܟܐܝܬ ܒܥܡ̈ܡܐ ܘܐܘܒܕܬ ܠܪ̈ܫܝܥܐ. ܘܫ̈ܡܗܝܗܘܢ ܥܛܝܬ ܠܥܠܡ ܥܠܡܝܢ | 6 GHIMEL. Increpasti gentes, perdidisti impium; nomen eorum delesti in aeternum et in saeculum saeculi. |
| 7 ܒ̈ܥܠܕܒܒܝ ܓܡܪܘ ܒܣܝܦܐ ܠܥܠܡ ܩܘܪ̈ܝܐ ܥܩܪܬ ܘܐܘܒܕܬ ܕܘܟܪܢܗܝܢ | 7 Inimici defecerunt, solitudines sempiternae factae sunt; et civitates destruxisti: periit memoria eorum cum ipsis. |
| 8 ܘܡܪܝܐ ܠܥܠܡ ܩܝܡ ܘܡܬܩܢ ܟܘܪܣܝܗ ܠܕܝܢܐ | 8 HE. Dominus autem in aeternum sedebit, paravit in iudicium thronum suum; |
| 9 ܕܢܕܘܢ ܬܒܝܠ ܒܩܘܫܬܐ ܘܠܥܡ̈ܡܐ ܒܬܪܝܨܘܬܐ | 9 et ipse iudicabit orbem terrae in iustitia, iudicabit populos in aequitate. |
| 10 ܢܗܘܐ ܡܪܝܐ ܒܝܬ ܓܘܣܐ ܠܡܣܟ̈ܢܐ ܘܡܥܕܪܢܗܘܢ ܒܙܒ̈ܢܐ ܕܐܘܠܨܢܐ | 10 VAU. Et erit Dominus refugium oppresso, refugium in opportunitatibus, in tribulatione. |
| 11 ܘܢܣܒܪܘܢ ܒܟ ܟܠ ܝܕܥ̈ܝ ܫܡܟ ܡܛܠ ܕܠܐ ܫܒܩ ܐܢܬ ܠܐܝܠܝܢ ܕܒܥܝܢ ܠܟ ܡܪܝܐ | 11 Et sperent in te, qui noverunt nomen tuum, quoniam non dereliquisti quaerentes te, Domine. |
| 12 ܙܡܪܘ ܠܡܪܝܐ ܕܥܡܪ ܒܨܗܝܘܢ ܘܚܘܘ ܒܥܡ̈ܡܐ ܨܢܥ̈ܬܗ | 12 ZAIN. Psallite Domino, qui habitat in Sion; annuntiate inter gentes studia eius. |
| 13 ܡܛܠ ܕܐܬܕܟܪ ܠܡܬܒܥ ܕܡܗܘܢ ܘܠܐ ܛܥܐ ܓܥܬܗ ܕܡܣܟܢܐ | 13 Quoniam requirens sanguinem recordatus est eorum, non est oblitus clamorem pauperum. |
| 14 ܪܚܡ ܥܠܝ ܡܪܝܐ ܘܚܙܝ ܫܘܥܒܕܝ ܕܡܢ ܣ̈ܢܐܝ. ܡܪܡܪܡܢܝ ܡܢ ܬܪ̈ܥܘܗܝ ܕܡܘܬܐ | 14 HETH. Miserere mei, Domine; vide afflictionem meam de inimicis meis, qui exaltas me de portis mortis, |
| 15 ܡܛܠ ܕܐܫܬܥܐ ܟܠܗܝܢ ܬܕܡܪ̈ܬܟ ܒܬܪ̈ܥܝܗ̇ ܕܒܪܬ ܨܗܝܘܢ ܐܕܘܨ ܒܦܘܪܩܢܟ | 15 ut annuntiem omnes laudationes tuas in portis filiae Sion, exsultem in salutari tuo. |
| 16 ܛܒܥܘ ܥܡ̈ܡܐ ܒܓܘܡܨܐ ܕܥܒܕܘ ܘܒܡܨܝܕܬܐ ܕܛܡܪܘ ܐܬܬܚܕܬ ܪܓܠܗܘܢ | 16 TETH. Infixae sunt gentes in fovea, quam fecerunt; in laqueo isto, quem absconderunt, comprehensus est pes eorum. |
| 17 ܡܘܕܥ ܡܪܝܐ ܕܝܢܐ ܕܥܒܕ ܘܒܥܒܕ ܐ̈ܝܕܘܗܝ ܡܬܬܚܕ ܪܫܝܥܐ | 17 Manifestavit se Dominus iudicium faciens; in operibus manuum suarum comprehensus est peccator. |
| 18 ܢܗܦܟܘܢ ܪ̈ܫܝܥܐ ܠܫܝܘܠ ܘܟܠܗܘܢ ܥܡ̈ܡܐ ܕܛܥܝܢ ܠܐܠܗܐ | 18 IOD. Convertentur peccatores in infernum, omnes gentes, quae obliviscuntur Deum. |
| 19 ܡܛܠ ܕܠܐ ܠܥܠܡ ܡܬܛܥܐ ܡܣܟܢܐ ܘܣܒܪܐ ܕܡܣ̈ܟܢܐ ܠܐ ܬܘܒܕ ܠܥܠܡ | 19 CAPH. Quoniam non in finem oblivio erit pauperis; exspectatio pauperum non peribit in aeternum. |
| 20 ܩܘܡ ܡܪܝܐ ܘܠܐ ܢܬܥܫܢ ܒܪ ܐܢܫܐ ܢܬܬܕܝܢܘܢ ܥܡ̈ܡܐ ܩܕܡ ܐ̈ܦܝܟ | 20 Exsurge, Domine, non confortetur homo; iudicentur gentes in conspectu tuo. |
| 21 ܐܩܝܡ ܠܗܘܢ ܣܐܡ ܢܡܘܣܐ ܕܢܕܥܘܢ ܥܡ̈ܡܐ ܕܒܢ̈ܝ ܐܢܫܐ ܐܢܘܢ | 21 Constitue, Domine, terrorem super eos; sciant gentes quoniam homines sunt. |