SCRUTATIO

Lunedi, 13 luglio 2026 - Santa Clelia Barbieri ( Letture di oggi)

Salmi ܡܙܡܘܪܐ 55


font
PeshittaBIBLES DES PEUPLES
1 Au maître de chant. Avec les instruments à cordes. Méditation. De David.
2 ܨܘܬ ܐܠܗܐ ܨܠܘܬܝ ܘܠܐ ܬܗܡܐ ܡܢ ܒܥܘܬܝ2 Ô Dieu, prête l’oreille à ma prière, ne te dérobe pas à mes supplications.
3 ܫܡܥܝܢܝ ܘܥܢܝܢܝ ܘܐܬܦܢ ܠܓܥܬܝ ܘܫܡܥܝܢܝ3 Tu vois: je suis dans tous mes états, écoute-moi, réponds-moi. Je frémis
4 ܡܛܠ ܒ̈ܥܠܕܒܒܝ ܘܡܛܠ ܐܘܠܨܢܗ ܕܥܘܠܐ ܡܛܠ ܕܨܠܘ ܥܠܝ ܥܘ̈ܠܐ ܘܣܩܪܘܢܝ4 car j’entends l’ennemi, les menaces des méchants. Ils m’assourdissent de leurs cris, et me persécutent avec rage.
5 ܘܢܦܠܬ ܒܝ ܕܚܠܬܐ5 Mon cœur se met à battre, une angoisse mortelle m’étreint,
6 ܘܟܣܝܘܢܝ ܛ̈ܠܠܝ ܡܘܬܐ6 crainte et tremblements s’emparent de moi, la frayeur me paralyse
7 ܘܐܡܪܬ ܡܢ ܕܝܢ ܝܗܒ ܠܝ ܓܦ̈ܐ ܐܝܟ ܕܝܘܢܐ ܦܪܚܬ ܘܫܟܢܬ7 et je dis: “Si j’avais seulement l’aile de la colombe, je volerais jusqu’où je puisse me poser.
8 ܘܐܪܚܩܬ ܦܪܚܬ ܘܫܪܝܬ ܒܡܕܒܪܐ8 Je m’enfuirais au loin, je passerais la nuit au désert.
9 ܘܟܬܪܬ ܠܡܢ ܕܡܦܨܐ ܠܝ ܡܢ ܪܘܚܐ ܕܥܠܥܠܐ9 Je me trouverais en hâte, dans la tempête, un abri contre le vent déchaîné,
10 ܛܒܥ ܡܪܝ ܗܘܦܟܐ ܕܠܫܢܝ̈ܗܘܢ ܡܛܠ ܕܚܙܝܬ ܚܪܝܢܐ ܘܕܝܢܐ ܒܩܪܝܬܐ10 quand leur langue, Seigneur, dévore et divise. Je ne vois dans la ville que violence et querelles,
11 ܒܐܝܡܡܐ ܘܒܠܠܝܐ ܟܪܝܟܝܢ ܠܫܘܪ̈ܝܗ̇ ܥܘܠܐ ܘܫܘܩܪܐ ܒܓܘܗ̇11 jour et nuit elles en occupent les murailles; au-dedans c’est l’injustice et le crime,
12 ܘܥܬܐ ܘܠܐ ܥܢܕ ܡܢ ܫܘܩ̈ܝܗ̇ ܬܘܟܐ ܘܢܟܠܐ12 astuce et tromperie sont à demeure sur la place.
13 ܠܐ ܗܘܐ ܓܝܪ ܒܥܠܕܒܒܝ ܚܣܕܢܝ ܕܐܣܝܒܪ ܐܦ ܠܐ ܣܢܐܝ ܐܬܬܪܝܡ ܥܠܝ ܕܐܛܫܐ ܡܢܗ13 Si l’offense venait d’un adversaire, je le supporterais, si un ennemi se dressait contre moi, je me cacherais de lui.
14 ܐܢܬ ܗܘ ܒܪܢܫܐ ܕܐܟܘܬܝ ܩܪܝܒܝ ܘܪܚܡܝ14 Mais c’est toi, un homme de ma condition, un compagnon, un familier.
15 ܕܐܝܟ ܚܕܐ ܠܥܣܢ ܫܪܘܬܐ ܒܒܝܬܗ ܕܐܠܗܐ ܟܕ ܡܗܠܟܝܢ ܗܘܝܢ ܒܐܘܝܘܬܐ15 Ensemble nous allions à la maison de Dieu, la confidence au cœur.
16 ܐܝܬܐ ܥܠܝܗܘܢ ܡܘܬܐ ܘܢܚܬܘܢ ܟܕ ܚܝܝ̈ܢ ܠܫܝܘܠ ܡܛܠ ܕܒܝܫܬܐ ܐܝܬ ܒܓܘܗܘܢ16 Qu’une mort subite les surprenne, qu’ils descendent pleins de vie au séjour d’en bas.
17 ܐܢܐ ܕܝܢ ܠܐܠܗܐ ܐܩܪܐ ܘܐܠܗܐ ܢܦܪܩܢܝ17 Pour moi je crie vers Dieu, le Seigneur me sauvera.
18 ܒܪܡܫܐ ܘܒܨܦܪܐ ܘܒܛܗܪܐ ܐܪܢܐ ܘܐܡܪ ܘܐܫܡܥ ܩܠܝ18 Le soir, le matin, à midi, je me plains et m’afflige: lui m’entendra.
19 ܦܨܗ̇ ܠܢܦܫܝ ܡܢ ܐܝܠܝܢ ܕܚܟܡܝܢ ܠܝ ܡܛܠ ܕܒܚܪܝܢܐ ܗܘܘ ܥܡܝ19 Oui, il m’a retiré de la bataille et m’a donné la paix: ils étaient nombreux pourtant contre moi.
20 ܢܫܡܥ ܐܠܗܐ ܘܢܡܟܟ ܐܢܘܢ ܗܘ ܕܐܝܬܘܗܝ ܡܢ ܩܕܡ ܥܠܡ̈ܐ ܠܝܬ ܠܗܘܢ ܬܚܠܘܦܐ ܘܠܐ ܕܚܠܘ ܡܢ ܐܠܗܐ20 Dieu entendra, lui qui règne depuis toujours, il les rabaissera. Pourraient-ils se convertir? ils ne craignent pas Dieu.
21 ܐܘܫܛܘ ܐܝܕܐ ܥܠ ܩܪܝܒܗ ܘܛܘܫܘ ܩܝܡܗ21 On lève la main contre ses amis, on ne respecte pas ses engagements,
22 ܐܬܕܠܚܘ ܡܢ ܪܘܓܙܐ ܕܐ̈ܦܘܗܝ ܘܡܢ ܚܡܬܐ ܕܠܒܗ ܪ̈ܟܝܟܢ ܡ̈ܠܘܗܝ ܡܢ ܡܫܚܐ ܘܗ̈ܢܝܢ ܠܘ̈ܠܝܬܐ22 la bouche se fait douce comme une crème, mais le cœur est armé. Les paroles sont douces, pommadées, mais l’épée est au clair.
23 ܫܕܝ ܨܦܬܟ ܥܠ ܡܪܝܐ ܘܗܘ ܢܬܪܣܝܟ ܘܠܐ ܢܬܠ ܠܥܠܡ ܙܘܥܬܐ ܠܙܕܝܩ̈ܘܗܝ23 Décharge ton fardeau sur le Seigneur, lui répondra pour toi; il ne laisse pas le juste à terre pour toujours.
24 ܐܢܬ ܕܝܢ ܐܠܗܐ ܐܚܬ ܐܢܘܢ ܠܓܘܒܐ ܕܐܒܕܢܐ ܠܓܒܪ̈ܐ ܐܫ̈ܕܝ ܕܡܐ ܘܢ̈ܟܠܝ ܢܟܠܐ ܘܠܐ ܢܫܠܡܘܢ ܝܘܡ̈ܬܗܘܢ ܘܐܢܐ ܐܣܒܪ ܒܟ24 Tu les jetteras, Seigneur, au puits de la mort: violents ou fourbes, ils n’atteindront pas la moitié de leurs jours! Mais moi, je me fie en toi.