Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Epístola aos Colossenses 3


font
SAGRADA BIBLIABIBLIA
1 Se, portanto, ressuscitastes com Cristo, buscai as coisas lá do alto, onde Cristo está sentado à direita de Deus.1 Así pues, si habéis resucitado con Cristo, buscad las cosas de arriba, donde está Cristo sentado a la diestra de Dios.
2 Afeiçoai-vos às coisas lá de cima, e não às da terra.2 Aspirad a las cosas de arriba, no a las de la tierra.
3 Porque estais mortos e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.3 Porque habéis muerto, y vuestra vida está oculta con Cristo en Dios.
4 Quando Cristo, vossa vida, aparecer, então também vós aparecereis com ele na glória.4 Cuando aparezca Cristo, vida vuestra, entonces también vosotros apareceréis gloriosos con él.
5 Mortificai, pois, os vossos membros no que têm de terreno: a devassidão, a impureza, as paixões, os maus desejos, a cobiça, que é uma idolatria.5 Por tanto, mortificad vuestros miembros terrenos: fornicación, impureza, pasiones, malos deseos y la codicia, que es una idolatría,
6 Dessas coisas provém a ira de Deus sobre os descrentes.6 todo lo cual atrae la cólera de Dios sobre los rebeldes,
7 Outrora também vós assim vivíeis, mergulhados como estáveis nesses vícios.7 y que también vosotros practicasteis en otro tiempo, cuando vivíais entre ellas.
8 Agora, porém, deixai de lado todas estas coisas: ira, animosidade, maledicência, maldade, palavras torpes da vossa boca,8 Mas ahora, desechad también vosotros todo esto: cólera, ira, maldad, maledicencia y palabras groseras, lejos de vuestra boca.
9 nem vos enganeis uns aos outros. Vós vos despistes do homem velho com os seus vícios,9 No os mintáis unos a otros. Despojaos del hombre viejo con sus obras,
10 e vos revestistes do novo, que se vai restaurando constantemente à imagem daquele que o criou, até atingir o perfeito conhecimento.10 y revestíos del hombre nuevo, que se va renovando hasta alcanzar un conocimiento pefecto, según la imagen de su Creador,
11 Aí não haverá mais grego nem judeu, nem bárbaro nem cita, nem escravo nem livre, mas somente Cristo, que será tudo em todos.11 donde no hay griego y judío; circuncisión e incircuncisión; bárbaro, escita, esclavo, libre, sino que Cristo es todo y en todos.
12 Portanto, como eleitos de Deus, santos e queridos, revesti-vos de entranhada misericórdia, de bondade, humildade, doçura, paciência.12 Revestíos, pues, como elegidos de Dios, santos y amados, de entrañas de misericordia, de bondad, humildad, mansedumbre, paciencia,
13 Suportai-vos uns aos outros e perdoai-vos mutuamente, toda vez que tiverdes queixa contra outrem. Como o Senhor vos perdoou, assim perdoai também vós.13 soportándoos unos a otros y perdonándoos mutuamente, si alguno tiene queja contra otro. Como el Señor os perdonó, perdonaos también vosotros.
14 Mas, acima de tudo, revesti-vos da caridade, que é o vínculo da perfeição.14 Y por encima de todo esto, revestíos del amor, que es el vínculo de la perfección.
15 Triunfe em vossos corações a paz de Cristo, para a qual fostes chamados a fim de formar um único corpo. E sede agradecidos.15 Y que la paz de Cristo presida vuestros corazones, pues a ella habéis sido llamados formando un solo Cuerpo. Y sed agradecidos.
16 A palavra de Cristo permaneça entre vós em toda a sua riqueza, de sorte que com toda a sabedoria vos possais instruir e exortar mutuamente. Sob a inspiração da graça cantai a Deus de todo o coração salmos, hinos e cânticos espirituais.16 La palabra de Cristo habite en vosotros con toda su riqueza; instruíos y amonestaos con toda sabiduría, cantad agradecidos, himnos y cánticos inspirados,
17 Tudo quanto fizerdes, por palavra ou por obra, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.17 y todo cuanto hagáis, de palabra y de boca, hacedlo todo en el nombre del Señor Jesús, dando gracias por su medio a Dios Padre.
18 Mulheres, sede submissas a vossos maridos, porque assim convém, no Senhor.18 Mujeres, sed sumisas a vuestros maridos, como conviene en el Señor.
19 Maridos, amai as vossas mulheres e não as trateis com aspereza.19 Maridos, amad a vuestras mujeres, y no seáis ásperos con ellas.
20 Filhos, obedecei em tudo a vossos pais, porque isto agrada ao Senhor.20 Hijos, obedeced en todo a vuestros padres, porque esto es grato a Dios en el Señor.
21 Pais, deixai de irritar vossos filhos, para que não se tornem desanimados.21 Padres, no exasperéis a vuestros hijos, no sea que se vuelvan apocados.
22 Servos, obedecei em tudo a vossos senhores terrenos, servindo não por motivo de que estais sendo vistos, como quem busca agradar a homens, mas com sinceridade de coração, por temor a Deus.22 Esclavos, obedeced en todo a vuestros amos de este mundo, no porque os vean, como quien busca agradar a los hombres; sino con sencillez de corazón, en el temor del Señor.
23 Tudo o que fizerdes, fazei-o de bom coração, como para o Senhor e não para os homens,23 Todo cuanto hagáis, hacedlo de corazón, como para el Señor y no para los hombres,
24 certos de que recebereis, como recompensa, a herança das mãos do Senhor. Servi a Cristo, Senhor.24 conscientes de que el Señor os dará la herencia en recompensa. El Amo a quien servís es Cristo.
25 Quem cometer injustiça, pagará pelo que fez injustamente; e não haverá distinção de pessoas.25 El que obre la injusticia, recibirá conforme a esa injusticia; que no hay acepción de personas.