1 Se, portanto, ressuscitastes com Cristo, buscai as coisas lá do alto, onde Cristo está sentado à direita de Deus. | 1 فان كنتم قد قمتم مع المسيح فاطلبوا ما فوق حيث المسيح جالس عن يمين الله. |
2 Afeiçoai-vos às coisas lá de cima, e não às da terra. | 2 اهتموا بما فوق لا بما على الارض. |
3 Porque estais mortos e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus. | 3 لانكم قد متم وحياتكم مستترة مع المسيح في الله. |
4 Quando Cristo, vossa vida, aparecer, então também vós aparecereis com ele na glória. | 4 متى اظهر المسيح حياتنا فحينئذ تظهرون انتم ايضا معه في المجد |
5 Mortificai, pois, os vossos membros no que têm de terreno: a devassidão, a impureza, as paixões, os maus desejos, a cobiça, que é uma idolatria. | 5 فاميتوا اعضاءكم التي على الارض الزنى النجاسة الهوى الشهوة الرديّة الطمع الذي هو عبادة الاوثان |
6 Dessas coisas provém a ira de Deus sobre os descrentes. | 6 الامور التي من اجلها يأتي غضب الله على ابناء المعصية |
7 Outrora também vós assim vivíeis, mergulhados como estáveis nesses vícios. | 7 الذين بينهم انتم ايضا سلكتم قبلا حين كنتم تعيشون فيها. |
8 Agora, porém, deixai de lado todas estas coisas: ira, animosidade, maledicência, maldade, palavras torpes da vossa boca, | 8 واما الآن فاطرحوا عنكم انتم ايضا الكل الغضب السخط الخبث التجديف الكلام القبيح من افواهكم. |
9 nem vos enganeis uns aos outros. Vós vos despistes do homem velho com os seus vícios, | 9 لا تكذبوا بعضكم على بعض اذ خلعتم الانسان العتيق مع اعماله |
10 e vos revestistes do novo, que se vai restaurando constantemente à imagem daquele que o criou, até atingir o perfeito conhecimento. | 10 ولبستم الجديد الذي يتجدد للمعرفة حسب صورة خالقه |
11 Aí não haverá mais grego nem judeu, nem bárbaro nem cita, nem escravo nem livre, mas somente Cristo, que será tudo em todos. | 11 حيث ليس يوناني ويهودي ختان وغرلة بربري وسكيثي عبد حر بل المسيح الكل وفي الكل |
12 Portanto, como eleitos de Deus, santos e queridos, revesti-vos de entranhada misericórdia, de bondade, humildade, doçura, paciência. | 12 فالبسوا كمختاري الله القديسين المحبوبين احشاء رأفات ولطفا وتواضعا ووداعة وطول اناة |
13 Suportai-vos uns aos outros e perdoai-vos mutuamente, toda vez que tiverdes queixa contra outrem. Como o Senhor vos perdoou, assim perdoai também vós. | 13 محتملين بعضكم بعضا ومسامحين بعضكم بعضا ان كان لاحد على احد شكوى. كما غفر لكم المسيح هكذا انتم ايضا. |
14 Mas, acima de tudo, revesti-vos da caridade, que é o vínculo da perfeição. | 14 وعلى جميع هذه البسوا المحبة التي هي رباط الكمال |
15 Triunfe em vossos corações a paz de Cristo, para a qual fostes chamados a fim de formar um único corpo. E sede agradecidos. | 15 وليملك في قلوبكم سلام الله الذي اليه دعيتم في جسد واحد. وكونوا شاكرين |
16 A palavra de Cristo permaneça entre vós em toda a sua riqueza, de sorte que com toda a sabedoria vos possais instruir e exortar mutuamente. Sob a inspiração da graça cantai a Deus de todo o coração salmos, hinos e cânticos espirituais. | 16 لتسكن فيكم كلمة المسيح بغنى وانتم بكل حكمة معلّمون ومنذرون بعضكم بعضا بمزامير وتسابيح واغاني روحية بنعمة مترنمين في قلوبكم للرب |
17 Tudo quanto fizerdes, por palavra ou por obra, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai. | 17 وكل ما عملتم بقول او فعل فاعملوا الكل باسم الرب يسوع شاكرين الله والآب به |
18 Mulheres, sede submissas a vossos maridos, porque assim convém, no Senhor. | 18 ايتها النساء اخضعن لرجالكنّ كما يليق في الرب. |
19 Maridos, amai as vossas mulheres e não as trateis com aspereza. | 19 ايها الرجال احبوا نساءكم ولا تكونوا قساة عليهنّ |
20 Filhos, obedecei em tudo a vossos pais, porque isto agrada ao Senhor. | 20 ايها الاولاد اطيعوا والديكم في كل شيء لان هذا مرضي في الرب |
21 Pais, deixai de irritar vossos filhos, para que não se tornem desanimados. | 21 ايها الآباء لا تغيضوا اولادكم لئلا يفشلوا. |
22 Servos, obedecei em tudo a vossos senhores terrenos, servindo não por motivo de que estais sendo vistos, como quem busca agradar a homens, mas com sinceridade de coração, por temor a Deus. | 22 ايها العبيد اطيعوا في كل شيء سادتكم حسب الجسد لا بخدمة العين كمن يرضي الناس بل ببساطة القلب خائفين الرب. |
23 Tudo o que fizerdes, fazei-o de bom coração, como para o Senhor e não para os homens, | 23 وكل ما فعلتم فاعملوا من القلب كما للرب ليس للناس |
24 certos de que recebereis, como recompensa, a herança das mãos do Senhor. Servi a Cristo, Senhor. | 24 عالمين انكم من الرب ستأخذون جزاء الميراث. لانكم تخدمون الرب المسيح. |
25 Quem cometer injustiça, pagará pelo que fez injustamente; e não haverá distinção de pessoas. | 25 واما الظالم فسينال ما ظلم به وليس محاباة |