Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Epístola aos Colossenses 3


font
SAGRADA BIBLIASMITH VAN DYKE
1 Se, portanto, ressuscitastes com Cristo, buscai as coisas lá do alto, onde Cristo está sentado à direita de Deus.1 فان كنتم قد قمتم مع المسيح فاطلبوا ما فوق حيث المسيح جالس عن يمين الله.
2 Afeiçoai-vos às coisas lá de cima, e não às da terra.2 اهتموا بما فوق لا بما على الارض.
3 Porque estais mortos e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.3 لانكم قد متم وحياتكم مستترة مع المسيح في الله.
4 Quando Cristo, vossa vida, aparecer, então também vós aparecereis com ele na glória.4 متى اظهر المسيح حياتنا فحينئذ تظهرون انتم ايضا معه في المجد
5 Mortificai, pois, os vossos membros no que têm de terreno: a devassidão, a impureza, as paixões, os maus desejos, a cobiça, que é uma idolatria.5 فاميتوا اعضاءكم التي على الارض الزنى النجاسة الهوى الشهوة الرديّة الطمع الذي هو عبادة الاوثان
6 Dessas coisas provém a ira de Deus sobre os descrentes.6 الامور التي من اجلها يأتي غضب الله على ابناء المعصية
7 Outrora também vós assim vivíeis, mergulhados como estáveis nesses vícios.7 الذين بينهم انتم ايضا سلكتم قبلا حين كنتم تعيشون فيها.
8 Agora, porém, deixai de lado todas estas coisas: ira, animosidade, maledicência, maldade, palavras torpes da vossa boca,8 واما الآن فاطرحوا عنكم انتم ايضا الكل الغضب السخط الخبث التجديف الكلام القبيح من افواهكم.
9 nem vos enganeis uns aos outros. Vós vos despistes do homem velho com os seus vícios,9 لا تكذبوا بعضكم على بعض اذ خلعتم الانسان العتيق مع اعماله
10 e vos revestistes do novo, que se vai restaurando constantemente à imagem daquele que o criou, até atingir o perfeito conhecimento.10 ولبستم الجديد الذي يتجدد للمعرفة حسب صورة خالقه
11 Aí não haverá mais grego nem judeu, nem bárbaro nem cita, nem escravo nem livre, mas somente Cristo, que será tudo em todos.11 حيث ليس يوناني ويهودي ختان وغرلة بربري وسكيثي عبد حر بل المسيح الكل وفي الكل
12 Portanto, como eleitos de Deus, santos e queridos, revesti-vos de entranhada misericórdia, de bondade, humildade, doçura, paciência.12 فالبسوا كمختاري الله القديسين المحبوبين احشاء رأفات ولطفا وتواضعا ووداعة وطول اناة
13 Suportai-vos uns aos outros e perdoai-vos mutuamente, toda vez que tiverdes queixa contra outrem. Como o Senhor vos perdoou, assim perdoai também vós.13 محتملين بعضكم بعضا ومسامحين بعضكم بعضا ان كان لاحد على احد شكوى. كما غفر لكم المسيح هكذا انتم ايضا.
14 Mas, acima de tudo, revesti-vos da caridade, que é o vínculo da perfeição.14 وعلى جميع هذه البسوا المحبة التي هي رباط الكمال
15 Triunfe em vossos corações a paz de Cristo, para a qual fostes chamados a fim de formar um único corpo. E sede agradecidos.15 وليملك في قلوبكم سلام الله الذي اليه دعيتم في جسد واحد. وكونوا شاكرين
16 A palavra de Cristo permaneça entre vós em toda a sua riqueza, de sorte que com toda a sabedoria vos possais instruir e exortar mutuamente. Sob a inspiração da graça cantai a Deus de todo o coração salmos, hinos e cânticos espirituais.16 لتسكن فيكم كلمة المسيح بغنى وانتم بكل حكمة معلّمون ومنذرون بعضكم بعضا بمزامير وتسابيح واغاني روحية بنعمة مترنمين في قلوبكم للرب
17 Tudo quanto fizerdes, por palavra ou por obra, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.17 وكل ما عملتم بقول او فعل فاعملوا الكل باسم الرب يسوع شاكرين الله والآب به
18 Mulheres, sede submissas a vossos maridos, porque assim convém, no Senhor.18 ايتها النساء اخضعن لرجالكنّ كما يليق في الرب.
19 Maridos, amai as vossas mulheres e não as trateis com aspereza.19 ايها الرجال احبوا نساءكم ولا تكونوا قساة عليهنّ
20 Filhos, obedecei em tudo a vossos pais, porque isto agrada ao Senhor.20 ايها الاولاد اطيعوا والديكم في كل شيء لان هذا مرضي في الرب
21 Pais, deixai de irritar vossos filhos, para que não se tornem desanimados.21 ايها الآباء لا تغيضوا اولادكم لئلا يفشلوا.
22 Servos, obedecei em tudo a vossos senhores terrenos, servindo não por motivo de que estais sendo vistos, como quem busca agradar a homens, mas com sinceridade de coração, por temor a Deus.22 ايها العبيد اطيعوا في كل شيء سادتكم حسب الجسد لا بخدمة العين كمن يرضي الناس بل ببساطة القلب خائفين الرب.
23 Tudo o que fizerdes, fazei-o de bom coração, como para o Senhor e não para os homens,23 وكل ما فعلتم فاعملوا من القلب كما للرب ليس للناس
24 certos de que recebereis, como recompensa, a herança das mãos do Senhor. Servi a Cristo, Senhor.24 عالمين انكم من الرب ستأخذون جزاء الميراث. لانكم تخدمون الرب المسيح.
25 Quem cometer injustiça, pagará pelo que fez injustamente; e não haverá distinção de pessoas.25 واما الظالم فسينال ما ظلم به وليس محاباة