Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 25


font
SAGRADA BIBLIASMITH VAN DYKE
1 Ainda alguns provérbios de Salomão, recolhidos pelos homens de Ezequias, rei de Judá.1 هذه ايضا امثال سليمان التي نقلها رجال حزقيا ملك يهوذا
2 A glória de Deus é ocultar uma coisa; a glória dos reis é esquadrinhá-la.2 مجد الله اخفاء الامر ومجد الملوك فحص الامر.
3 A altura dos céus, a profundeza da terra são impenetráveis, bem como o coração dos reis.3 السماء للعلو والارض للعمق وقلوب الملوك لا تفحص.
4 Tira as escórias da prata e terás um vaso para o ourives;4 ازل الزغل من الفضة فيخرج اناء للصائغ.
5 afasta o mau de presença do rei e seu trono se firmará na justiça.5 ازل الشرير من قدام الملك فيثبت كرسيه بالعدل.
6 Não te faças de pretensioso diante do rei, não te ponhas no lugar dos grandes.6 لا تتفاخر امام الملك ولا تقف في مكان العظماء.
7 É melhor que te digam: Sobe aqui!, do que seres humilhado diante de um personagem. O que teus olhos viram,7 لانه خير ان يقال لك ارتفع الى هنا من ان تحط في حضرة الرئيس الذي رأته عيناك.
8 não o descubras com precipitação numa contenda, pois, no final das contas, que farás tu quando o outro te houver confundido?8 لا تبرز عاجلا الى الخصام لئلا تفعل شيئا في الآخر حين يخزيك قريبك.
9 Trata teu negócio com teu próximo de maneira a não revelar o segredo de outro,9 اقم دعواك مع قريبك ولا تبح بسر غيرك
10 para que não sejas repreendido por aquele que o ouviu nem incorras em descrédito irreparável.10 لئلا يعيّرك السامع فلا تنصرف فضيحتك.
11 Maçãs de ouro sobre prata gravada: tais são as palavras oportunas.11 تفاح من ذهب في مصوغ من فضة كلمة مقولة في محلها.
12 Anel de ouro, jóia de ouro fino: tal é o sábio que admoesta um ouvido atento.12 قرط من ذهب وحلي من ابريز الموبخ الحكيم لاذن سامعة.
13 Frescor de neve no tempo da colheita, tal é um mensageiro fiel para quem o envia: ele restaura a alma de seu senhor.13 كبرد الثلج في يوم الحصاد الرسول الامين لمرسليه لانه يرد نفس سادته.
14 Nuvens e vento sem chuva: tal é o homem que se gaba falsamente de dar.14 سحاب وريح بلا مطر الرجل المفتخر بهدية كذب
15 Pela paciência o juiz se deixa aplacar: a língua que fala com brandura pode quebrantar ossos.15 ببطء الغضب يقنع الرئيس واللسان الليّن يكسر العظم.
16 Achaste mel? Come o que for suficiente: se comeres demais, tu o vomitarás.16 أوجدت عسلا فكل كفايتك لئلا تتخم فتتقيأه.
17 Põe raramente o pé na casa do vizinho: enfastiado de ti, ele te viria a aborrecer.17 اجعل رجلك عزيزة في بيت قريبك لئلا يمل منك فيبغضك.
18 Clava, espada, flecha penetrante: tal é o que usa de falso testemunho contra seu próximo.18 مقمعة وسيف وسهم حاد الرجل المجيب قريبه بشهادة زور.
19 Dente arruinado, pé que resvala: tal é a confiança de um pérfido no dia da desventura.19 سن مهتومة ورجل مخلّعة الثقة بالخائن في يوم الضيق.
20 Tirar a capa num dia de frio, derramar vinagre numa ferida: isso faz aquele que canta canções a um coração atribulado.20 كنزع الثوب في يوم البرد كخل على نطرون من يغني اغاني لقلب كئيب.
21 Tem o teu inimigo fome? Dá-lhe de comer. Tem sede? Dá-lhe de beber:21 ان جاع عدوك فاطعمه خبزا وان عطش فاسقه ماء
22 assim amontoarás brasas ardentes sobre sua cabeça e o Senhor te recompensará.22 فانك تجمع جمرا على راسه والرب يجازيك.
23 O vento norte traz chuva e a língua detratora anuvia os semblantes.23 ريح الشمال تطرد المطر والوجه المعبس يطرد لسانا ثالبا.
24 É melhor habitar um canto do terraço do que viver com uma mulher impertinente.24 السكنى في زاوية السطح خير من امرأة مخاصمة في بيت مشترك.
25 Água fresca para uma garganta sedenta: tal é uma boa nova vinda de terra longínqua.25 مياه باردة لنفس عطشانة الخبر الطيب من ارض بعيدة.
26 Fonte turva e manancial contaminado: tal é o justo que cede diante do ímpio.26 عين مكدرة وينبوع فاسد الصدّيق المنحني امام الشرير.
27 Comer mel em demasia não é bom: usa de moderação nas palavras elogiosas.27 اكل كثير من العسل ليس بحسن وطلب الناس مجد انفسهم ثقيل.
28 Como uma cidade desmantelada, sem muralhas: tal é o homem que não é senhor de si.28 مدينة منهدمة بلا سور الرجل الذي ليس له سلطان على روحه