Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 19


font
SAGRADA BIBLIAVULGATA
1 Mais vale um pobre que caminha na integridade que um insensato com lábios mentirosos.1 Melior est pauper qui ambulat in simplicitate sua
quam dives torquens labia sua, et insipiens.
2 Sem a ciência, nem mesmo o zelo é bom: quem precipita seus passos, desvia-se.2 Ubi non est scientia animæ, non est bonum,
et qui festinus est pedibus offendet.
3 A loucura de um homem o leva a um mau caminho; é contra o Senhor que seu coração se irrita.3 Stultitia hominis supplantat gressus ejus,
et contra Deum fervet animo suo.
4 A riqueza aumenta o número de amigos, o pobre é abandonado pelo seu {único} companheiro.4 Divitiæ addunt amicos plurimos ;
a paupere autem et hi quos habuit separantur.
5 O falso testemunho não fica sem castigo; o que profere mentira não escapará.5 Testis falsus non erit impunitus,
et qui mendacia loquitur non effugiet.
6 O homem generoso possui muitos lisonjeiros: todos se tornam amigos de quem dá.6 Multi colunt personam potentis,
et amici sunt dona tribuentis.
7 Todos os irmãos do pobre o odeiam, quanto mais seus amigos não hão de se afastar dele? Está em busca de palavras, mas não terá nada.7 Fratres hominis pauperis oderunt eum ;
insuper et amici procul recesserunt ab eo.
Qui tantum verba sectatur nihil habebit ;
8 Quem adquire bom senso ama sua alma; o que observa a prudência encontra a felicidade.8 qui autem possessor est mentis diligit animam suam,
et custos prudentiæ inveniet bona.
9 O falso testemunho não fica impune; o que profere mentira perecerá.9 Falsus testis non erit impunitus,
et qui loquitur mendacia peribit.
10 Não convém ao insensato viver entre delícias, muito menos ainda a um escravo dominar os chefes.10 Non decent stultum deliciæ,
nec servum dominari principibus.
11 Um homem sábio sabe conter a sua cólera, e tem por honra passar por cima de uma ofensa.11 Doctrina viri per patientiam noscitur,
et gloria ejus est iniqua prætergredi.
12 Cólera de rei, rugido de leão; favor de rei, orvalho sobre a erva.12 Sicut fremitus leonis, ita et regis ira,
et sicut ros super herbam, ita et hilaritas ejus.
13 Um filho insensato é a desgraça de seu pai; a mulher intrigante é uma goteira inesgotável.13 Dolor patris filius stultus,
et tecta jugiter perstillantia litigiosa mulier.
14 Casas e bens são a herança dos pais, mas uma mulher sensata é um dom do Senhor.14 Domus et divitiæ dantur a parentibus ;
a Domino autem proprie uxor prudens.
15 A preguiça cai no torpor: a alma indolente terá fome.15 Pigredo immittit soporem,
et anima dissoluta esuriet.
16 O que observa o preceito guarda sua vida; quem descuida de seu proceder morrerá.16 Qui custodit mandatum custodit animam suam ;
qui autem negligit viam suam mortificabitur.
17 Quem se apieda do pobre empresta ao Senhor, que lhe restituirá o benefício.17 Fœneratur Domino qui miseretur pauperis,
et vicissitudinem suam reddet ei.
18 Corrige teu filho enquanto há esperança, mas não te enfureças até fazê-lo perecer.18 Erudi filium tuum ; ne desperes :
ad interfectionem autem ejus ne ponas animam tuam.
19 O homem iracundo sofrerá um castigo; se o libertares, aumentarás a sua pena.19 Qui impatiens est sustinebit damnum,
et cum rapuerit, aliud apponet.
20 Ouve os conselhos, aceita a instrução: tu serás sábio para o futuro.20 Audi consilium, et suscipe disciplinam,
ut sis sapiens in novissimis tuis.
21 Há muitos planos no coração do homem, mas é a vontade do Senhor que se realiza.21 Multæ cogitationes in corde viri ;
voluntas autem Domini permanebit.
22 O encanto de um homem é a sua caridade: mais vale o pobre que o mentiroso.22 Homo indigens misericors est,
et melior est pauper quam vir mendax.
23 O temor do Senhor conduz à vida; {o que o possui} é saciado: passará a noite sem a visita da desgraça.23 Timor Domini ad vitam,
et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessima.
24 O preguiçoso põe sua mão no prato e nem sequer a leva à boca.24 Abscondit piger manum suam sub ascella,
nec ad os suum applicat eam.
25 Castiga o zombador e o simples tornar-se-á sábio; repreende o homem sensato e ele compreenderá por quê.25 Pestilente flagellato stultus sapientior erit ;
si autem corripueris sapientem, intelliget disciplinam.
26 Quem maltrata seu pai, quem expulsa sua mãe é um filho infame do qual todos se envergonham.26 Qui affligit patrem, et fugat matrem,
ignominiosus est et infelix.
27 Cessa, meu filho, de ouvir as advertências e isto servirá para te afastares da sabedoria!27 Non cesses, fili, audire doctrinam,
nec ignores sermones scientiæ.
28 O testemunho falso zomba da justiça, a boca dos ímpios devora a iniqüidade.28 Testis iniquus deridet judicium,
et os impiorum devorat iniquitatem.
29 As varas estão preparadas para os mofadores e os golpes para o dorso dos insensatos.29 Parata sunt derisoribus judicia,
et mallei percutientes stultorum corporibus.