Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 19


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA RICCIOTTI
1 Mais vale um pobre que caminha na integridade que um insensato com lábios mentirosos.1 - Meglio un povero che cammina colla sua semplicità d'un ricco che torce le sue labbra e che sia stolto.
2 Sem a ciência, nem mesmo o zelo é bom: quem precipita seus passos, desvia-se.2 Dove non c'è coscienza di sè non c'è il bene, e chi è frettoloso nei passi, inciampa.
3 A loucura de um homem o leva a um mau caminho; é contra o Senhor que seu coração se irrita.3 L'imprudenza dell'uomo manda a rovescio i suoi piani, e poi irrita il suo cuore contro Dio.
4 A riqueza aumenta o número de amigos, o pobre é abandonado pelo seu {único} companheiro.4 Le ricchezze attirano amici in gran copia e dal povero, anche gli amici che aveva, se ne discostano.
5 O falso testemunho não fica sem castigo; o que profere mentira não escapará.5 Il falso testimonio non andrà impunito, e chi dice menzogna non la scamperà.
6 O homem generoso possui muitos lisonjeiros: todos se tornam amigos de quem dá.6 Molti corteggiano la persona del potente e sono amici dell'uomo che dà.
7 Todos os irmãos do pobre o odeiam, quanto mais seus amigos não hão de se afastar dele? Está em busca de palavras, mas não terá nada.7 I fratelli dell'uomo povero l'hanno preso in avversione, quanto più gli amici se ne saranno allontanati! Chi va dietro alle ciance non avrà mai nulla.
8 Quem adquire bom senso ama sua alma; o que observa a prudência encontra a felicidade.8 Chi fa acquisto di senno ama se stesso, e chi fa tesoro di prudenza se ne troverà bene.
9 O falso testemunho não fica impune; o que profere mentira perecerá.9 Il testimonio falso non uscirà netto, e chi dice menzogne perirà.
10 Não convém ao insensato viver entre delícias, muito menos ainda a um escravo dominar os chefes.10 Non istà bene uno stolto tra gli agi, nè che un servo spadroneggi tra i signori.
11 Um homem sábio sabe conter a sua cólera, e tem por honra passar por cima de uma ofensa.11 Dalla pazienza si conosce l'istruzione dell'uomo ed è sua gloria passare sopra le offese.
12 Cólera de rei, rugido de leão; favor de rei, orvalho sobre a erva.12 Come il ruggito del leone, così l'ira del re, e quale la rugiada sull'erba, così il suo viso rasserenato.
13 Um filho insensato é a desgraça de seu pai; a mulher intrigante é uma goteira inesgotável.13 Il figlio stolto è il cruccio di suo padre e un tetto che continua a sgocciolare, una donna leticona.
14 Casas e bens são a herança dos pais, mas uma mulher sensata é um dom do Senhor.14 La casa e le sostanze sono date dai parenti, ma proprio da Dio la moglie savia.
15 A preguiça cai no torpor: a alma indolente terá fome.15 La pigrizia fa pigliar la sonnolenza, e l'anima fiacca patirà la fame.
16 O que observa o preceito guarda sua vida; quem descuida de seu proceder morrerá.16 Chi custodisce il precetto, custodisce l'anima sua; chi disprezza le sue vie, a morte s'incammina.
17 Quem se apieda do pobre empresta ao Senhor, que lhe restituirá o benefício.17 Chi fa la carità al mendico presta a Dio, che gli renderà il contraccambio.
18 Corrige teu filho enquanto há esperança, mas não te enfureças até fazê-lo perecer.18 Correggi il tuo figliuolo e non disperare, e non metterti in animo di vederlo morto.
19 O homem iracundo sofrerá um castigo; se o libertares, aumentarás a sua pena.19 Chi presto s'adira pagherà l'ammenda, e se viene alla violenza, più glie se ne aggiungerà.
20 Ouve os conselhos, aceita a instrução: tu serás sábio para o futuro.20 Ascolta il consiglio e ricevi la correzionese vuoi essere savio in avvenire.
21 Há muitos planos no coração do homem, mas é a vontade do Senhor que se realiza.21 Nel cuore umano vi sono propositi assai, ma è la volontà di Dio quella che prevale.
22 O encanto de um homem é a sua caridade: mais vale o pobre que o mentiroso.22 L'uomo che ha provato il bisogno, diventa compassionevole, quindi è meglio un povero, che un uomo finto.
23 O temor do Senhor conduz à vida; {o que o possui} é saciado: passará a noite sem a visita da desgraça.23 Il timor di Dio conduce alla vita e nell'abbondanza dimora senza che lo visiti il male.
24 O preguiçoso põe sua mão no prato e nem sequer a leva à boca.24 Il pigro mette la sua mano sotto l'ascella, neppur per portarsela alla bocca la tirerà fuori.
25 Castiga o zombador e o simples tornar-se-á sábio; repreende o homem sensato e ele compreenderá por quê.25 Se batti l'insolente, anche l'ingenuo si fa accorto, e se riprendi un sapiente, avrà di che imparare.
26 Quem maltrata seu pai, quem expulsa sua mãe é um filho infame do qual todos se envergonham.26 Chi maltratta il padre e scaccia la madreè un infame e un disgraziato.
27 Cessa, meu filho, de ouvir as advertências e isto servirá para te afastares da sabedoria!27 Non stancarti, figliuolo, di udire insegnamentie non essere ignaro delle massime della scienza.
28 O testemunho falso zomba da justiça, a boca dos ímpios devora a iniqüidade.28 Il testimonio iniquo si piglia giuoco della giustizia, e la bocca degli empi trova il suo pascolo nel delitto.
29 As varas estão preparadas para os mofadores e os golpes para o dorso dos insensatos.29 Le pene stanno preparate pei furfanti e i colpi di staffile per la pelle degli stolti.